2. Condemn the use of unjustified violence against protesters across Hong Kong in all other contexts. Including, most recently, the firing of live rounds at point-blank range against protesters in Sai Wan Ho, and the repeated attempts by a motorcycle officer to run-over protesters in Kwai Fong on 11th November 2019, both of which are in clear violation of the Police General Orders Force Procedures Manual.
2. 譴責在其他情況下香港警察對香港示威者使用不合理的暴力行為,包括最近有警員在西灣河向示威者近距離以實彈射擊、以及於2019年11月11日在葵芳一交警駕駛電單車企圖高速撞向示威者。這兩項事件都明顯違反警察通例之《程序手冊》。
3. Condemn the continued use of neo-Fascist language by the Hong Kong Police, particularly the consistent reference to protesters and supporters of democracy as ‘cockroaches’, that contribute to furthering vitriolic hatred between all factions in the Hong Kong community.
3. 譴責香港警察持續使用新法西斯語言,特別是將示威者和民主支持者普遍統稱為「蟑螂」,在某些情況下還就學生示威者死亡高呼「開香檳慶祝」,加劇香港社會各派之間的極端仇恨。
4. Urge leaders of Hong Kong universities to release clear statements rejecting the entry of police into university campuses, supporting the freedom of assembly of students and staff, and reaffirming the sacrosanct responsibility of all universities to protect academic freedom and provide a safe space for all students to express their views.
4. 敦促香港各大學的領袖發表明確聲明,拒絕警察進入大學校園,支持學生和教職工的集會自由,並重申所有大學的神聖職責,即保護學術自由並為所有學生提供安全的空間發表意見。