紐約洋基與波士頓紅襪的系列賽昨天打完第二場比賽,最終洋基靠著先發投手田中將大5局壓制以及桑其士(Gary Sanchez)的雙響砲擊沉紅襪,最終洋基以6-2贏球,這場比賽TBS電視台球評達林(Ron Darling)在評論球賽時,意外講出歧視字眼,遭到砲轟。
根據美國媒體的報導,達林用了「Chink In The Armor」這句話來形容田中將大的投球,這句話字面意思是『穿的盔甲有裂縫』,也可以用來比喻某人身上的弱點,雖然這句話看似沒甚麼,但其中「Chink」這個字有意指「中國佬」的貶低意思,因此才會引發這麼大的爭議。(見下圖)
Ron Darling uses slur in reference to Masahiro Tanaka on TBS broadcast of #ALDS: https://t.co/98mELiwEcK #NYYvsBOS pic.twitter.com/uGbK9gYqOF
— NY Daily News Sports (@NYDNSports) October 7, 2018
比較令人意外的是,達林的母親本身也是一位夏威夷裔的中國籍女子,但沒想到達林竟然會脫口而出這種帶有歧視的字眼,而達林當下也沒意識到自己說了這句話,並在之後發布道歉聲明:「今晚我用了一段話來形容田中將大的投球內容,雖然是無意的但我願意為我的行為道歉。」
種族歧視的問題在美國已經根深蒂固了,早在2012年當時林書豪旋風席捲紐約時,ESPN就曾在撰寫林書豪的報導中提過「Chink」這個字眼,雖然ESPN立即發布聲明並公開道歉。
回到紅襪與洋基的「世仇系列戰」,雙方將在明天進行第3次交手,洋基早已確定是由塞佛里諾(Luis Severino)掛帥先發,但由於紅襪原定的先發投手波塞羅(Rick Porcello)首戰已後援登板亮相,因此紅襪決定改讓表定第3戰的先發投手伊瓦迪(Nathan Eovaldi)提早一天上班。(見下圖)
至於波塞羅,總教練柯拉(Alex Cora)表示他將是第4戰的先發投手,另外柯拉也說:「波塞羅在上禮拜已投過球了,我覺得多讓他休息一天會比較好,伊瓦迪已經休息一個禮拜了,也還沒投過比賽,因此我們將讓派他先發。」不知道是不是身為前洋基的一員,本季對上前東家投得特別有心得,今年伊瓦迪面對洋基投了4場比賽,主投23.1局,防禦率1.93還投出18次三振。
◎2018大聯盟邁向世界大賽之路,一次看
◎加入風運動粉絲專頁,帶你掌握更多國內外體壇動態