在郵件的開頭表達感謝是為了謝謝收件人先前的行動(協助),在郵件的末尾表達感謝往往意味著謝謝收件人未來的行動(協助)而提前表達你的謝意,這能夠使你獲得積極的回應。
Thank you for your kind cooperation
如果你需要收件人幫助你某些事,那麼就提前謝謝他/她的協助。你可以在句子中加上 in advance,你可以說:
Thank you in advance for your cooperation.
Thank you for your attention to this matter
與上一個短句類似,這個句子表示你感謝收件人進一步的幫助。同時,也表明你提出的請求是很重要的,希望收件人特別留意。
Thank you for your understanding
這個句子並不是感謝收件人理解了你的郵件內容,我們用這句話來提前表達感謝,在於如果我們做了或要求了某件可能給收件人帶來不便的事。
Thank you for your consideration
當你要求某件事或某個機會時可以使用,比如:申請一個新工作,就可以把這句話寫在郵件末尾。
Thank you again for everything you’ve done
這句用在郵件末尾時,會與前面提到的句子有一點不同。如果你已經在郵件開頭感謝了收件人,但你想再次感謝他/她在過去所做出的努力時,再使用這句話。
現在,你知道如何在英語郵件中表達感謝了,剩下的就是你想對誰表示感謝了。
文/WIL
本文、圖經授權轉載自 EF English Live(原標題:10個在英語郵件中表達感謝的方法)
責任編輯/趙元