「我們不必特別說我們是兼容並蓄的,因為我們對他人的多元觀點本來就如此。」另一位長期支持在共和黨黨綱中置入更多強化「傳統婚姻」價值觀的委員鮑伯(James Bopp Jr.)說道。他認為,在用詞上強調「兼容並蓄」顯得「累贅而多餘」。
Trump keeps distance in GOP platform fight on gay rights https://t.co/EgKOv05bsX #gay #lgbt #rights
— Gay Rights News (@HappyRights) 2016年7月11日
團結美國人的力量
除了隱晦地表達對LGBT的支持,川普也在7日的德州大城達拉斯(Dallas)殺警案後表達他對於此案的痛心。他一改過去批評對手的犀利作風,發布聲明表示:「我們必須重新恢復治安。」、「我們的國家已經出現裂痕,有太多美國人民感到絕望。」
「沒有什麼時刻比現在更適合一個更強而有力的領導、愛與憐憫」,並且說,「我們會度過那些難關的」。
盛傳未來可能是川普後的副手、奧克拉瑪州(Oklahoma)州長法林(Mary Fallin)認為,川普企圖將自己打造成一名「種族療傷者」,其理由在於,當這個國家正處於分裂之際,川普希望作為能夠讓美國人團結的那股力量。
不過川普在推特(Twitter)上的批評力道可一點也沒減弱。他在10日發布一篇推文罵道:「看看在歐巴馬和那些如同『不老實的希拉蕊』(Crooked Hillary Clinton)之人的領導下,我們的國家變成什麼樣了。」、「我們的總統歐巴馬竟然認為這個國家沒有像人們想得那樣分歧,我看他根本活在自己的世界。」
Look what is happening to our country under the WEAK leadership of Obama and people like Crooked Hillary Clinton. We are a divided nation!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2016年7月10日
President Obama thinks the nation is not as divided as people think. He is living in a world of the make believe!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2016年7月10日
川普另一位副總統搭檔可能人選之一、前眾議院議長金瑞契(Newt Gingrich)上周也表示,他認為,在美國「當黑人比當白人還危險」,因為黑人「往往不受警察尊重,而且還可能因此而丟了性命」。他補充道,「白人是很難理解這種事情的真實性。和每天都可能有生命危險的狀況」。