台大退休醫師、作家陳耀昌於2016創作出版歷史小說《傀儡花》並進軍日本市場,被天理大學教授譯作《開在福爾摩沙的花》,公視日前更宣布將其改編成同名台灣歷史劇,目前正在拍攝中。陳耀昌在「台灣文學祭」會中表示,日本目前掀起的「台灣熱」,預期在各方努力下,藉由飲食、旅遊,擴展至深度的文化、歷史研究。
文化部駐日本台灣文化中心18日晚間舉辦「台灣文學祭」首場活動,邀請《傀儡花》作者陳耀昌,與日本作家平野久美子對談,現場吸引許多日本讀者出席,反應熱烈。日前文化部長鄭麗君也在臉書表示,今年在東京首辦的「台灣文學祭」,將展出眾多由文化部翻譯補助、支持發行的台灣文學作品,表示台灣文化將前進日本。
陳耀昌於座談會中表示,自從開始創作第一本小說《福爾摩沙三族記》後,覺得寫歷史小說很有意思,於是就接連開創了「花系列」小說。陳耀昌說,《傀儡花》是在講述原住民、客家人、閩南人與西方等族群間的衝突,並從一艘發生船難的美國羅妹號開始談起。
陳耀昌指出,《傀儡花》在日本被天理大學教授譯作《開在福爾摩沙的花》,目前在中、台相關書籍銷售排行榜第二名,相當熱銷。此外,講座主持人野嶋剛也透露,日本街上的「中華料理」最近紛紛改成「台灣料理」,陳耀昌認為,在台灣文化中心及各方努力下,預期日本的「台灣熱」可以藉由飲食、旅遊,擴展至深度的文化、歷史研究。