中國限制引進外國童書和繪本 為了「抵制境外勢力」?

2017-03-11 13:00

? 人氣

亞馬遜中文網上少兒圖書排行榜中前十名中有七本都出自外國作者之手。(美國之音)

亞馬遜中文網上少兒圖書排行榜中前十名中有七本都出自外國作者之手。(美國之音)

曹秋虹3歲半的女兒最愛聽媽媽讀皮特貓的故事,興奮起來她會開心地跟著唱:「我愛我的濕鞋子!」美國作家、音樂家艾瑞克・利溫(Eric Litwin)和插畫家詹姆斯・迪安(James Dean)筆下的皮特貓從不為小事煩惱,心愛的白球鞋弄髒了也不會哭泣。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

皮特貓是亞馬遜中文網上最暢銷的一套兒童繪本。該網站少兒讀物銷售排行榜前十名中有七本都出自外國作家之手。

即便是在出版業普遍萎縮的今天,中國的童書市場一直看漲。噹噹網2016年的銷售數據顯示,童書的銷量同比增長了35%,其中很大程度上得益於引進的外國譯本。有時一本成功引進的童書甚至可以養活一個出版社。

不過中國大陸出版界的業內人士透露,多家出版社近日接到當局的口頭通知,2017年將限制引進外國童書和繪本,目的是抵制境外勢力的影響,加強意識形態控制。

這項禁令目前已初見成效,新聞出版總署拒絕或延遲給一些引進童書發書號,導致這些書無法出版。大陸一位匿名出版界人士對英國《金融時報》說,這項新舉措將把每年引進的童書從幾千本減少到幾百本。

美國市場上包羅萬象、深入淺出的童書常常讓旅美中國學者吳祚來讚歎不已。他一直希望將這些書介紹給中國的孩子,可是他發現事情並不簡單:「一個月前,我跟國內的出版界交流。他們就給我傳遞了一個信息,現在就是要大力控制境外的童書、繪本進入中國。」

吳祚來告訴美國之音,當局對出版社進口圖書有一個1比1.6的配額,「每引進16本書,必須要出口10本書的版權。你的出版社有10本書出口了,跟海外簽了版權,你可以引進16本。這就是一個變相的控制。」

北京一直試圖通過國家手段對國民加強黨化教育。幾年前媒體上曾瘋傳中共中央對各大學提出「七不講」的禁令,要求教師不得與學生討論普世價值、新聞自由、公民社會、公民權利、黨的歷史錯誤、權貴資產階級和司法獨立。

近來中國當局更認識到,意識形態的控制要從娃娃抓起。去年底,中國開始限制私立中小學校的國際課程,提出教育必須「牢牢把握國家主權和意識形態」。

旅美中國學者吳祚來說,共產黨知道宣揚「革命、暴力、仇恨」的馬克思主義教育已經失敗了,大中小學生都不接受這種教條主義教育,於是共產黨內部開始有人主張復興中國傳統文化,提倡孩子讀《三字經》、《弟子規》。

「中宣部的意識形態官僚們意識到傳統文化中有可以利用的方面,讓老百姓臣服於等級、倫序、傳統倫理,有利於他們的穩定,」吳祚來說,「很多都是傳統帝王時代愚民的東西。從戰略上來講,就是要抵禦西方的普世價值文化。」

長期以來,中國官員一邊痛批西方價值觀,一邊卻紛紛將自己的子女送到海外,習近平、李克強的女兒都曾就讀美國的高等學府。

吳祚來說:「他們整個官僚體係都知道要把孩子送出去,都知道西方文化是一種先進的文明,而他們對本國的人民卻採取封鎖的方式, 使中國的青少年很難開眼看世界,這是一種倒退。」

北京的這項新舉措不僅僅針對兒童讀物,所有境外出版物都將被納入更嚴格的管控。阿里巴巴旗下的淘寶網近日突然宣布,從3月10日起,禁止出售、代購中國大陸以外發行的出版物。淘寶網稱,此舉是要「為消費者營造安全安心的網購環境,提升消費者的購買信心和滿意度。」

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章