「兩面手法再一例!」游盈隆揭蔡英文視訊克拉夫特對話藏玄機

2021-01-15 15:28

? 人氣

總統蔡英文(見圖)14日和美國駐聯合國大使克拉夫特進行視訊對話,但台灣民意基金會董事長游盈隆檢視雙方對話內容,認為蔡英文此次表現「失職」。(資料照,柯承惠攝)

總統蔡英文(見圖)14日和美國駐聯合國大使克拉夫特進行視訊對話,但台灣民意基金會董事長游盈隆檢視雙方對話內容,認為蔡英文此次表現「失職」。(資料照,柯承惠攝)

總統蔡英文於14日與美國駐聯合國大使克拉夫特(Kelly Craft)進行視訊談話,總統府新聞稿指出,蔡在談話中感謝克拉夫特給予台灣堅定支持,並表達會持續推動加入聯合國及其所屬的會議和活動。但對此,台灣民意基金會董事長游盈隆卻指出,蔡英文說的根本是「推動參與」而非「推動加入」,認為蔡此次視訊表現「失職」。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

美國國務院12日宣布,因為政權交接,取消官員外訪計畫,讓克拉夫特的訪台行程緊急喊卡,並在14日改以視訊方式會談。總統府發言人張惇涵表示,蔡英文在與克拉夫特的對話過程中,表達台灣將「持續推動加入聯合國及其所屬會議和活動」。

美國駐聯合國大使克拉夫特在台灣時間14日上午和我國總統蔡英文視訊對話,強調「美國會一直與台灣同陣線,像朋友和夥伴,肩並肩做為民主的支柱」。(美聯社)
美國駐聯合國大使克拉夫特在台灣時間14日上午和我國總統蔡英文視訊對話,強調「美國會一直與台灣同陣線,像朋友和夥伴,肩並肩作為民主的支柱」。(資料照,美聯社)

對此,游盈隆今(15)日在臉書發文指出,他仔細聽完蔡英文和克拉夫特的英文視訊對話,發現與張惇涵轉述的內容差異甚大。他點出,根據總統府的視訊內容,蔡英文用英文表示「We'll keep pushing our participation in United Nations and UN affiliated meetings and events」,這段英文應該翻譯成「我們將持續推動參與聯合國以及和聯合國有關的會議與活動」;尤其英文”Participation”一詞,中文通常譯成「參與」,和「加入」(join或join in)語意不同。

游盈隆質疑,對外說「參與聯合國」,對內說「加入聯合國」,「參與」和「加入」用詞明顯不同,意思相差十萬八千里,明顯又是兩面手法,對內宣傳與對外宣傳大不同,「這究竟是蓄意的?或非蓄意的?」

游盈隆認為,蔡英文錯失了在國際重要場合表達絕大多數台灣人希望「加入或重返聯合國」的願望,作為民選總統,蔡昨天的表現其實是失職的行為,應該被檢討而非讚揚。

喜歡這篇文章嗎?

方莉婷喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章