民進黨立委何志偉近期在臉書公布寫給美國準總統拜登(Joe Biden)的祝賀信,透過信件傳達希望美國能度過疫情難關,也希望台美貿易和外交關係繼續強化,不過中華戰略學會研究員張競在臉書發文指出,何志偉的祝賀信有幾項錯誤,也未列出自己是哪國的立法委員。
張競表示,他的愛徒針對何志偉的信件,來問他信函用詞是否恰當。首先,信中僅提及恭喜拜登的election,但不是用election victory,難道是恭喜拜登參選,卻不明指其當選?張競指出,election具有the fact of being elected的意義,包括哈佛校長給拜登的賀函,以及歐盟領袖2016年選舉致送川普(Donald Trump)的賀函都這麼使用,所以並無疏漏。
張競提到,何志偉在收件者的部分只提到總統當選人,卻未說明是哪個國家的總統,在書信文體上並不完整,「這個失誤不太理想。」此外,信函開頭稱謂用Dear President-elect Biden,張競表示並未看過這種寫法,一般來說會寫成「Mr. President-elect」或依據其曾經任職過副總統寫成「Vice-President Biden」,是否絕對要加「Mr.」留給大家討論。
張競指出,何志偉的署名處並未提到他是哪個國家的立法委員,這個簽署銜稱說明也不完整。當然會有人辯稱指書信用紙上已經列出國名,但就書信文體來說,確實應當完整列出國名,才會是何志偉完整的銜稱。他諷「不要動輒指控馬英九或是中國國民黨遇到老共不敢提國名,綠營致函給美國時,不也是一個樣嗎?」
張競表示,何志偉專屬信函用紙上的姓名與簽署處,兩邊姓名不一致,使用中文簽署信函,張稱讚「有點辦外交的骨氣」,但對比下面的Mark Ho,會讓人疑問「志偉是從哪裡冒出來的?」認為這部分還有改進的空間。
張競提到,他的愛徒質疑,何志偉在信上附上對準副總統賀錦麗(Kamala Harris)的致賀之意,但這封信卻是發給拜登,難道是叫拜登幫忙傳話給賀錦麗嗎?張競表示,這種同時祝賀正副總統書寫方式不是沒有,但應當會在信末特別註明另加1份副本致送給當事者,讓副總統亦能直接獲悉致賀之意,這樣就不顯得唐突與怪異失禮。張競提醒,很多禮數較為周到的賀函,還會順便向第一夫人致賀,不過夫妻一體,不會另發副本,這個原則要把握住。
張競強調,之前「宅神」朱學恒批評台灣基進黨立委陳柏惟後,曾被質疑「算什麼咖」,如果何志偉比照辦理,他先提供答案,「榮民伯伯根本算不上個咖,但是能夠被算不上個咖的榮民伯伯指三道四,您又算個卵呢?」