瑞典文學院曾在2014年有過類似的行動。當時,已故的女詩人Karin Boye的詩被廣告商用來推銷汽車,這就嚴重歪曲了作者本人的理念。結果,瑞典文學院發了一封信,汽車製造商立即撤回廣告,沒有鬧到法院開庭的地步。
訴訟專業戶:新納粹振振有詞
然而,北線網站絕非省油的燈。近年來,這個聚集北歐各國新納粹的網站,已有涉嫌煽動175起針對種族的案件,被瑞典司法當局調查起訴。這些案件通常涉及希特勒圖像、與納粹意識形態有關的其他符號。
官司不怕多。對瑞典文學院的指控,北線網站表示,他們絕不在自己網站上刪除有關經典。對此,新納粹振振有詞。
第一,說自己的言論表達自由受到了來自瑞典文學院的攻擊,並質問:難道只有那些具有「正確」政治見解的人才能引用這些古典詩歌?
第二,指責瑞典文學院在此案中所依據的法律。說「經典保護」是一部晦澀的法律,以前從未被瑞典法院適用過,因為它含糊不清,非常主觀,沒人知道如何解釋它。北線網站還說,他們引用經典詩歌是一個良好的文學實踐,其引文沒有被扭曲,因此不應適用「經典保護」法律。
第三,指瑞典文學院「缺乏話語權」。北線網站的法律代表認為,只有一個機構有權提出禁止引用經典的訴訟,而文學院則不是。
納粹們還說,這些經典是北歐民族共同的文化遺產,自己擁有與祖先的價值觀相協調的價值觀,因此決不屈服。
看起來,北線網站的自我辯護並不是毫無道理。但是,如果我們瞭解右翼極端主義運動在北歐活動猖獗的大背景,瞭解該網站散佈的諸多仇恨言論,以及那些反猶太主義、種族主義活動,從根本上威脅著我們的民主社會,那麼,瑞典文學院採取法律行動,禁止新納粹以與「社會價值」相抵觸的方式引用經典詩歌,就可以理解了。
三位經典詩人的詩歌真無辜嗎?
在新納粹的自我辯護中,有一點令我注意,即他們強調自己的價值觀與祖先的價值觀相協調,即二者有相通之處。那麼,我們先看看三位經典詩人是什麼人,他們的哪些詩歌讓新納粹感興趣。
一,特涅爾(Esaias Tegnér)是希臘文教授、韋姆蘭教區的主教,自1819年起任瑞典文學院院士。他的詩歌宣揚熾熱的愛國主義及對俄羅斯的仇恨,呼籲戰爭並增強民族意識
新納粹引用了特涅爾的《海盜》一詩片段:「短短的是勝利的雷神托爾的錘柄,/ 只有一英畝長的是豐饒之神弗雷的劍:/ 適可而止;假如你有勇氣,/ 那就在該出手時,/ 在你的劍刃不太短時走近你的敵人。」
二,海頓斯坦(Verner von Heidenstam)於1912至1940年任瑞典學院院士,並于1916年獲得諾貝爾文學獎。其詩歌打破了流行的寫實主義和自然主義文學傳統,轉而專注於浪漫、個人主義、感性主義和瑞典大國歷史的浪漫化。