「你弟弟把考試成績發出來,你為什麼要發一個王冠呢?」他說X世代的母親想知道原因。他解釋說,因為王冠代表國王,這是一個積極的含義,所以它表示弟弟的表現很棒。(譯註:X世代指1965年至1980年出生的人。)
他的母親、現年53歲的伽亞特麗·卡迪瓦特(Gayatri Kathawate)說,兒子那一代使用的表情符對她來說是一門全新的語言,她經常都會弄錯它們的意思。
她說,她還不如直接打電話過去,這樣可以消除困惑。「但看到這些表情符,我心裏會想,『啊,這是什麼意思?』」
19歲的瑞秋·伊萊扎(Rachel Eliza)談到,她會花大量時間和父母解釋,為什麼他們使用的表情符在她看來一點也不好笑。
就比如那個皺眉頭的表情符。按照網路詞典的解釋,它表示「沮喪」, 伊萊扎說,她父親就是這樣用的。可是在Z世代眼中,它卻帶有更多的性意味。她說,就好像一個人如此有魅力,你唯有痛苦嘆息。
伊萊扎說,她父親堅持按照以前的意思繼續使用這個表情符,因為他覺得除了女兒和她的兄弟們,沒有人會從中體會到「不雅」的含義。「他覺得我們是在和他鬧著玩兒。現在他還這麼用,也想和我們鬧著玩兒。」伊萊扎說。記者無法聯繫到伊萊扎的父親置評。
18歲的海莉·弗朗西斯科(Hailey Francisco)說,她在華盛頓州薩馬米什(Sammamish)東湖高中(Eastlake High School)讀高二時參加了拉拉隊訓練,當時她和隊友們每次收到教練薩拉·安德森(Sara Anderson)發來的消息,教練總會在結尾處附上一個微笑符。
「直到有一次,全隊都在一場籃球比賽的現場,才有人告訴她,那個微笑符對她們來說似乎帶有消極反抗的意味。」弗朗西斯科說,「安德森教練當時驚呆了。」
31歲的安德森證實,好幾個月裡她總會發基礎的笑臉符。她說,有時候拉拉隊員們還會做出回應,回覆一個兩眼冒紅心的表情符或是一顆愛心。
安德森表示,她的本意是想讓團隊聊天群裡的氣氛更加輕鬆。現在,她換了一種笑臉符,改用粉紅臉頰的那張——粉嘟嘟的臉龐看起來很友善——不過她自己也說,她可能從來都沒有用對過表情符。
錫安·拉米雷斯(Zion Ramirez)是洛杉磯附近的一名急救員,19歲的他很愛脫離原意去使用表情符。「我覺得,如果你沒有按照表情符原有的意思去使用它,反而會有更多的創造性,人們之間的交流也會更多。」他談到。
不過,對於一種常見的笑臉符——那個笑出眼淚的表情——他可謂深惡痛絕,他說,年齡較大的團隊成員經常會用它。他覺得這個表情符「太基礎」,還說如果有人不是出於諷刺目的使用這個符號,他很可能都不會回覆。