創造《魔女宅急便》的兒童文學「魔女」:角野榮子獲頒國際安徒生獎

2018-04-11 13:55

? 人氣

《魔女宅急便》改編的動畫電影是吉卜力工作室最受愛戴的作品之一。(BBC中文網)

《魔女宅急便》改編的動畫電影是吉卜力工作室最受愛戴的作品之一。(BBC中文網)

日本兒童文學作家角野榮子所創造的少女女巫「琪琪」與她的愛貓吉吉,多年來滋養著無數日本讀者,更為她帶來了全球兒童文學的最高榮譽。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

上月,83歲的角野榮子獲頒「2018國際安徒生獎」。該獎項有「小諾貝爾文學獎」之稱。評審認為,角野榮子的兒童圖書作品,有著「不可言喻的魅力」。

角野榮子創作《魔女宅急便》主角琪琪的靈感,源自她的小女兒的塗鴉中,一個被音符環繞的小女巫形像。

「琪琪的年紀與我女兒那時的年歲相仿,」角野榮子向《朝日新聞》表示:「像琪琪這樣的少女,正處於從孩童轉變成大人的分界,雖然不穩定,卻是精神有所成長的時期。」

「這故事講的,是那孩子如何乘著自己的魔力漫天飛翔。」

角野榮子
角野榮子

大器晚成 

角野榮子生於東京,十歲時因二戰避居日本北部,戰後入讀早稻田大學,畢業後在巴西生活了兩年。戰時與巴西的生活,啟發了她後來創作的一些作品。

角野榮子自認為是較晚成名的人物:她在35歲時才出版自己的第一部童書。

「比起作家,我其實更傾向是個讀者。但在不斷嘗試之後,我發現,我喜歡創作。」在近日一次記者會中,角野榮子與日媒分享道。

「我決定了,即使不出版,我這一生也要持續創作。」

至今,她已經出版了近200本原創作品,包括圖畫書、少年讀物及散文集。最廣為人知的,當然是《魔女宅急便》系列。

《魔女宅急便》被翻譯成多種文字
《魔女宅急便》被翻譯成多種文字

登上大銀幕

1985年首次出版的《魔女宅急便》,講述少女琪琪的見習女巫時代,坐著掃帚與寵物黑貓吉吉四處飛翔的故事。

故事在琪琪13歲那年展開,進行一年的女巫見習後,琪琪繼續克服種種阻礙與困難,尋覓自己在世界中的位置,慢慢成長,最後成為兩子之母。

在日本,《魔女宅急便》系列銷量近170萬冊,並譯成了九種語言在海外出版。

後來,這個故事被著名動畫導演宮崎駿及吉卜力工作室,改編成長篇動畫電影,並成為宮崎駿最受觀迎的作品之一。

《魔女宅急便》動畫版與原著稍有不同
《魔女宅急便》動畫版與原著稍有不同。

為什麼這個系列深受愛戴? 「《魔女宅急便》令孩子們相信,每個人都有自己的魔力」,角野榮子的編輯保延智子向BBC表示。

「兒童文學的意義,就在於為孩子賦予自信的能量,令他們成長。」

保延智子還說,角野榮子女士也有自身的魔力。

「她本人就像個善良的女巫,有著魔女的所有魅力。她機靈、善談,充滿年輕的能量。我也要很努力才能應付她的活力呢。」

文字就是力量

上月,角野榮子獲總部設於瑞士的「國際兒童圖書評議會」頒發兩年一度的「國際安徒生獎」,該獎表揚的是「對兒童文學造成重大、恆久貢獻的完整作品」。

角野榮子的諸多作品。
角野榮子的諸多作品。

「我沒想到我能夠(獲頒這個獎項),」角野榮子在接受獎項時表示。

「作品能夠被世界各地的讀者閲讀,這是我的榮幸。」

角野榮子還說,她創作的故事並不屬於她,而是屬於廣大讀者。

「說故事的重要之處是,一旦你將故事交給讀者,那就是他們的了」。角野榮子說:「隨著你不斷閲讀,你會在腦中漸漸建立出屬於你自己的字典,當中的那些文字,將成為你人生中的能量。」

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章