那一刻,有強烈預感,賈伯斯的日子已在倒數。當天下午,在每周例行的「編輯部業務部賈伯斯專案會議」上告訴同事們,要有心理準備,「那一天」隨時會來。
隔天一早八點,業務部同事打電話叫我打開CNN,「賈伯斯走了!」那是二○一一年十月五日。
很快,美國出版社宣布十月二十四日出版《賈伯斯傳》 。台灣若要同步,只剩十九天!還有幾十頁書稿要翻譯,全書近四十二萬字文稿只編輯三分之二!再扣掉印刷,實際編輯作業時間不到二周。怎麼辦?別說傷感了,連緊張焦慮的時間都沒有,一分一秒皆珍貴。這本書八百頁,動員三位翻譯加上七位編輯,必須協調整合運作,除了分工各章節的校對查証潤稿,有人負責整體列表統一中英譯名,有人負責到圖庫蒐尋照片,最後當然還要有人從頭到尾整體細讀修稿,讓文風譯名不要出現突兀的差異。幸好封面設計、版型定價和行銷規畫等細節之前已陸續定案,一切就等著編輯檯把作品「生」出來。整個世界如此喧鬧,而編輯能做的只是靜下來,沈進書稿去。
博客來開預購那個晚上,三個小時預購量衝到九千多本。
《賈伯斯傳》在台灣銷售超過四十萬冊,按人口比例,暢銷程度全球數一數二。幾年前,曾私下詢問日本講談社,他們分成上下兩冊,大約各五十萬冊,而日本人口約是台灣六倍。
我沒有資格評論《賈伯斯傳》暢銷背後的社會意涵,是偶像崇拜、淺碟湊熱鬧、文化殖民意識或跟風炫耀心態……,很多人買了之後應該也沒讀完。我想談的是專業。
「賈伯斯ㄟ,這本書任何出版社拿到都會暢銷啊!」很多人一定這麼想。我完全同意,但同樣的食材落在不同大廚手上,終究會呈現不同的風味。做書,在方寸之間見分寸。
這書該做到多厚?要密密麻麻排版,減少頁數紙張和成本,還是選擇清爽易讀的版型,厚一點也無妨?多少磅數的紙,質感夠好卻又不會太重?定價要放在哪個區間,足以顯示此書分量並顧及成本,卻又不會讓讀者難以入手?業務主管請印務同事做出好幾種不同紙張不同厚度的樣書,精算每一種的重量、郵費。當時我們做了一個決定:以六位數以上代價購買一批珍貴照片使用權,有些照片甚至不能買斷,必須逐年按銷售本數付款。後來發現,台灣版比起美國版有更多深刻的照片。
更重要的是:定位主軸該如何切入?人人心中都有一個賈伯斯:科技的、設計的、天才的、壞脾氣的、傳奇的、神秘的、驕傲的、永遠只穿黑色T恤的,以及用數位工具徹底改變二十一世紀人類生活的。對我個人來說,在他二○○四年罹患癌症後,更狂熱抓緊工作,最重要的創新幾乎都在二○○四~二○一一年,我為他強大的精神力量著迷。
記得真實的賈伯斯
最後,我們決定強調這是一本最「真實」的賈伯斯傳記。即使在生命最後階段,他和作者艾薩克森談到自己有些不安,「我知道你書裡面的一些東西一定會讓我看了很不爽!」作者點點頭,稱讚他料事如神,「很好,這樣看起來才不會像是歌功頌德的欽定本。我現在不會看,以免被你氣死,等你寫完一年我才看,如果我還活著的話。」
「記得真實的賈伯斯」這句書腰文案,成為所有行銷的主軸。這世上,太多擦脂抹粉、歌功頌德、為企業形象、為個人行銷的「假」傳記,起碼這本不是。
*作者曾任天下文化執行副總編輯、時報出版第一編輯部總編輯。本文原刊《新新聞》第1626期。授權轉載