「和解不是結束,女權不是女拳」,從一樁跨國強姦案看中國女權運動的奮鬥

2022-10-31 14:00

? 人氣

從2019年到現在,梁曉雯支持靖堯的行動持續了三年多。她對記者表示自己連續兩年沒有休假了,就是為了把假期存起來,可以在庭審的時候請一個月假,能夠每天都到現場。准備去現場參加庭審的志願者也都是自己出錢出力。梁曉雯說他們早幾個月就開始省錢,轉租自己原本住的房子,和調整課業與工作安排時間。這些志願的支持者們也分工合作,有人負責去現場收集人們對靖堯的支持,以及把庭審現場的資訊及時帶到中國的互聯網上,有人則負責翻譯相關法律文書,以求在許多偏向於劉強東的宣傳稿件轟炸互聯網的同時傳達並放大靖堯的聲音。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

和解不是結束 女權不是女拳

知道和解的消息後,梁曉雯表示很開心:「開庭前,大家都在表達無限的焦慮。後來知道和解的那段時間,大家都很為靖堯開心,都很衷心支持靖堯的選擇。」 她認為庭前和解也是劉婧堯好不容易爭取來的結果,因為這代表這起訴訟有始有終地畫上了句號。她對記者說:「很多國內的案件都沒有closure (結束)。受害者沒有得到公道,或者也不會在法院得到起訴的資格。

但她也認為庭前和解並不是結束。她解釋道:「這個settlement在法庭上已經結束了,但是輿論並沒有停止。靖堯繼續被污名,強奸文化繼續在這些污名和不實的討論中傳播,所以還有很多工作要做。」

梁曉雯特別指出了一些在中國國內社交媒體上傳播的文章中對英文的文件出現了翻譯錯誤。身為律師的她解釋道,許多中文媒體將set aside misunderstanding翻譯成「消除誤會」,則給人一種整起強奸案就是一場「誤會」的錯誤印象。但「set aside」是沒有消除這個意思的,而是擱置。「misunderstanding」則應該被翻譯成分歧。而錯誤的翻譯文章使得劉婧堯在中文社交媒體上收到了許多負面的評價。多數人認為她並沒有被強奸,起訴只是為了要錢,而現在錢拿夠了,所以就達成了協議。傳播正確的翻譯,而不是放任這些錯誤的信息「一家獨大」,也是她正努力在做的事情,

她認為這些話術,沿襲自中國互聯網上一貫的反#MeToo的話術。2018年,#MeToo運動傳入中國,一段時間裡,有許多女性在社交網絡上分享了自己被性騷擾和性侵犯的經歷,並控訴了施暴者。但很快,這些女權主義者就在互聯網上遇到了許多的反對的聲音,反對人士把「女權」寫作「女拳」,在這些反對者的認知中,「女拳」是一個負面的詞匯,意味著這些女性把小事都上升到男女對立上面去,看似在爭取自己的權利,但其實是在貶低男性,侵犯男性的權益。時至今日,互聯網上女性控訴男女不平等的帖子下面,很容易就能看到「拳師」「打拳」這樣的字眼。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章