御田、關東煮、黑輪三兄弟:《日日好日子》選摘(1)

2023-11-24 05:10

? 人氣

御田後來在台灣也發揚光大,當然口味和煮物與日本仍有稍稍不同,比如日本的御田裡不會有台灣才吃得到的美味豬血糕。御田的日文發音因為和台語的黑輪發音很像,所以後來御田、關東煮在台灣也就有了漢字寫法—黑輪。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

吳服、和服、作務衣

今天在日本是「吳服之日」(呉服の日)。這是由全日本吳服零售公會總聯合會所訂。之所以選這一天是因為五(ご)二(ふ)九(く)三字的日文發音和「吳服」的日文發音相同。吳服簡單說就是和服用織物的總稱,主要是絹織物。「吳服」兩字由來最早是指三國時代吳國來的編織物。

和吳服相對的叫「太物」。太物指的是棉織物或麻織物。在江戶時代,吳服屋賣上等的絹織物和服,太物屋賣一般日常穿用的棉織物和麻織物和服。明治時代以後一般日常生活大家都改穿洋服,穿和服的人變少,太物屋也就逐漸式微了。現在日本城市街上的吳服屋,就是和服店的總稱。

吳服屋裡賣的和服對我們台灣人而言,一來價格並不便宜,另外穿著的場合少,穿搭也不是我們的文化,所以很少台灣人會去買。台灣人比較會穿的多半是去日本洗溫泉和看花火時的浴衣。

關於和服,我個人經驗推薦台灣人旅遊日本時可以買件作務衣(さむえ)回來試試。作務衣最早是日本僧侶在寺廟進行日常勞力作業時穿的裝束,到了近代已變成很日常的居家裝束和一些專業職人工作時的舒適穿著。我自己即使在台灣,下了班晚上和朋友約了居酒屋喝酒,也是洗了澡後穿上作務衣配上拖鞋就出門了。

我覺得作務衣是非常適合喝酒時的輕鬆裝束。我常常和老婆小孩逛Costco大賣場也穿作務衣,只是她們看了會叫我離她們遠一點。

20231110-《日日好日子》立體書封。(印刻提供)
《日日好日子》立體書封。(印刻提供)

*作者曾鈐龍,台北人,曾任職廣告公司,台日關係協會秘書長等,本文選自作者新作《日日好日子:日本風土紀事》(印刻)

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章