觀點投書:《西遊記》—另一種典範的「成長小說」詮釋

2024-07-21 05:30

? 人氣

作者吳崇恩深知人格的轉變不容易,必須藉由強大的外力—法力無邊的妖魔鬼怪介入,方能讓自信強大的孫悟空遭遇挫折、危難時,願意以更圓融的方式取得唐三藏的信任,而得以發揮其神力,降魔驅妖,度過重重難關。 

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

三、由於《西遊記》的人物角色生動有趣、栩栩如生,作者得以用較真切的角色,讓情節的發展較有說服力。同時,吳承恩亦藉由孫悟空的英勇正義/自大狂傲、豬八戒的粗俗有趣/懶惰諂媚、唐僧的慈善和藹/軟弱無力與沙和尚的忠誠有禮/沈默被動等人的round character (多重人格,而非中國小說常見的單一扁平性格-flat character )描寫,彰顯人間百態,讓取經團隊宛如社會的縮影。這是除了《紅樓夢》、《金瓶梅》、《聊齋誌異》等小說以外,中國古代小說難得一見對善惡交織的複雜人性與多面性人格的深刻人性刻劃。

此外,唐僧取經所面對的無奇不有的妖魔鬼怪,如蜘蛛精、牛魔王、鐵扇公主、白骨精等妖怪的陰險狡詐,為了誘騙唐僧吃其肉以長生不老,偽裝成老謳或美麗善良的女孩等花樣百出。作者在此,藉由妖魔鬼怪的「擬人化」,隱喻當時社會充斥著各式各樣外柔內奸的偽善之徒,但這些妖怪像人類一樣,也需要感情的慰籍,如牛魔王與鐵扇公主的關係。

四、《西遊記》除了是「成長小說」外,依其內容、風格與技巧,也可歸類為西方文體的allegory(寓言)與satire(諷刺)小說。像18世紀英國知名的文學家史威夫特(Swift),在其轟動文壇的《格列佛遊記》中,以嘲諷(satire)文體與寓言(allegory) 形式,藉由格列佛四次航海船難漂流到的大、小人國以及飛島國與智馬國,所遭遇到的違反人性的極權統治,嘲諷當時的英國政經社會體制。吳程恩雖沒有史威夫特那樣強烈的社會諷刺,但也藉由一些奇形怪狀的妖魔鬼怪,以寓言方式、用詼諧幽默的口吻嘲諷當時的政經社會體制。 

《西遊記》雖無荷馬史詩《奧德賽》那樣雄渾壯麗的七言格律詩體,以及精細描寫主人翁奧德修斯為拯救同僚、自願為恐怖女神所迷惑而陷入情慾與理性交戰那麼深入的心理描寫等十種艱困萬分的旅程考驗,而是以善良軟弱的唐三藏與善妒的豬八戒,以及各種妖魔鬼怪的作怪,來描述孫悟空在複雜的環境中,如何適時的轉變與成長,並以詼諧幽默的口吻嘲諷社經體制,是具有社會性、隱喻性、可讀性很高的經典「成長小說」。

雖然吳承恩身處以專制統治的明朝,但從作者創作所發揮的驚人想像力與詼諧的諷刺文體,可見當時的民間社會已蓄發了旺盛的生命力與創作力,但被強大的專制力量如東廠等所壓制,無法成為社會的主流力量,殊為可惜。 

《西遊記》除了是經典外,孫悟空從不可一世的單打獨鬥頑猴,轉變、成長為可發揮正義力量的人間英雄,其間各式妖魔鬼怪施法迷惑唐僧,孫悟空以72變魔法神技拯救唐三藏等奇幻迷人故事,已無數次改編成電影。可惜的是,迄今仍未看到兼具觀賞價值與文化價值的《西遊記》華語片。未來兩岸三地是否有突破性的迷人《西遊記》影片出現,大家拭目以待。 

這幾十年很賣座的好萊塢電影《哈利波特》、《超人》、《蝙蝠俠》、《蜘蛛人》與《綠巨人》等具有巨大神力與魔法的英雄人物,其小說原著靈感也有可能是來自於《西遊記》的孫悟空。果真如此,《西遊記》已超越時空的限制,孫悟空的超人英雄形象已深入東西方社會。畢竟,大家都喜歡幻想自己成為具有神奇怪力、能拯救人類的英雄。

*作者為退休駐美外交人員

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章