「人權觀察」中國部高級研究員王松蓮說,把新疆穆斯林的日常起居都暴露在當局的監視下,這種「極具侵略性的強制同化政策」不僅侵犯基本人權,還可能加深該地區的不滿情緒。
和毛時代的「下放勞動」不同,這一次,城裡來的人不是去向貧下中農學習,而是去評估和教化那些接待他們的人。白道仁對美國之音說,這些「親戚」的背後是強大的國家政權,這讓維吾爾人體味到巨大的威脅和無力。
一些維吾爾人告訴白道仁,在他們看來,那些登堂入室的「親戚」都是政府派來的探子,假裝友好而已。他們是永遠不會信任這些人的。
不過,表面上,維吾爾人還得裝得客客氣氣,竭力款待這些「親戚」,害怕萬一哪裡做得不對,就會被「親戚們」上報,惹來被關進「再教育營」的厄運。
哈密市穆斯林青年熱買提對在線雜誌《寒冬》說:「政府給我和妻子共結了四個親戚。每個禮拜換一個親戚。家里天天都有人住,這個還沒走那個就來了。 」
熱買提說:「我現在不敢亂說話,因為我不知道哪句話可能會被他們認為是錯的。」
維吾爾人的恐懼並非杞人憂天。事實上,「親戚們」無時無刻不在觀察記錄他們的言行。
新疆自治區紀委監委網站2017年的一則報導記錄了「結親」幹部的日常:每天早上,各組要開晨會,中午不休息入戶走訪,下午碰頭匯總情況,整理材料,晚上座談討論,由專人收集專報、整理台賬、報送專報,「白加黑連軸轉的工作節奏,讓大家找到了在機關加班加點的感覺。」
新疆自治區黨委宣傳部給「結親」幹部提供的「攻略」說, 「孩子是一個很好的突破口」,「家庭成員中如果有孩子,記得帶上玩具和零食」,「先和孩子們打成一片」 。
喬治·華盛頓大學人類學講師白道仁說,為了免受處罰,維吾爾人鼓勵自己的孩子接納這些陌生的「親戚」,擁護他們帶來的國家宣傳和漢文化。有時孩子要充當翻譯的角色,因為他們的漢語往往比長輩們好,但這也把他們推向一個兩難的處境——一邊是握有他們命運的客人,一邊是自己的父母。
不久前,在為《紐約時報》撰寫的長文《不請自來的客人:闖入維族家庭的百萬公務員》中,白道仁寫道:「『結對認親』最痛苦的部分,或許是它削弱了維吾爾父母的權威,並摧毀了家庭。」
他援引一位中年維吾爾人的話說:「他們奪走了我們的家庭和信仰。現在我們一無所有了。」