鄉民、酸民、正義魔人和網紅英文怎麼說?盤點網路上會遇到的8種人用法!

2017-01-06 06:20

? 人氣

我只是跟著「鄉民」進來看熱鬧的!現代人每天都會接觸社群媒體和各大論壇,自然會遇到各式各樣的網友,VoiceTube 教你這些人的英文該怎麼說!

netizen 網友、鄉民

這個詞是由網路 (net) 加上公民 (citizen)  所組成的,泛指網路使用者。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

hater 黑特 vs. troll 酸民

hater 指討厭特定人事物的人,troll 原意是「山怪」,在網路上則比較像是嘲諷他人或引戰的酸民。

Haters gonna hate.

這句流行語就是在說,討厭你的人無論如何都會討厭你,所以做自己就好!

至於為什麼網路上會有這麼多trolls呢?這部影片用科學角度解釋給你聽!

social justice warrior 正義魔人

這個詞可以簡稱為SJW ,指把自己認為的正義、道德或價值觀強加在別人身上,且程度太超過的人,尤其是只在網路上出一張嘴的那種人!

Some players are afraid that social justice warriors will ruin video games because they cannot stand any violence.
有些玩家擔心正義魔人會毀了電玩,因為他們連一點暴力都無法忍受。

cyber warrior 網軍

cyber 是「網路的」,網路戰可以說成 cyber war 或 cyber warfare 。

opinion leader 意見領袖

有些人的社群網站可能會有很多追隨者,他們發表的貼文也常得到回應分享以及共鳴,就可以說這些人是「意見領袖」。

Many girls see Jenny as their opinion leader and buy whatever she recommends.
許多女生視 Jenny 為意見領袖,會買任何她推薦的東西。

Internet celebrity 網紅、網路名人

*補充*爆紅 go viral

lurker 潛水者

在許多論壇都會有所謂的lurker ,指只看文章但不發表意見的人。

Though I am a lurker, I keep following all information in this forum.
雖然我都在潛水,但我都有在持續關注這個論壇上的資訊。

文/ Ruby Lu

本文經授權轉載自VoiceTube 看影片學英語(原標題:「酸民」、「正義魔人」和「網紅」怎麼說?盤點網路上你會遇到的8種人的英文!)

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章