相信國人最愛去的海外目的地非日本莫屬了,但大家遊日本時,一定會遇到一些看不懂的日文、些許看懂意思的漢字,這些漢字總是被我們亂亂唸,久而久之台灣人就這樣唸上口了。其實一堆唸錯的日文漢字,我們都渾然不知,接下來就來看看,你是否唸對了!
1. 東京駅(東京彳ˇ?)
在日本旅遊的時候最會看到這個字「駅」,不論是在JR、還是巴士都會看到這個讓不會日文的人有點尷尬的字。一般人都會唸作「ㄔˇ」,但你應該會發現中文打字應該打不出來,這樣是不是真的頗懊惱的呢?
其實駅唸作「e-ki」,所以下次再查地圖、或是google搜尋時,就可以輸入「東京eki」漢字搭配英文拼音,這樣就可以查到你要的站名囉!
2. 辻利抹茶(ㄕ ˊㄌㄧˋ抹茶?)
前一陣子強勢登台的日本抹茶連鎖店辻利抹茶到底要怎麼唸呢?一般人一定會想說不會唸就念部首、部首不能唸就唸旁邊囉!所以大家應該都唸成「ㄕˊㄌㄧˋ抹茶」吧!
其實大家互相在台灣唸「ㄕ ˊㄌㄧˋ抹茶」應該都聽得大概懂,但是若要在網路上查詢的時候,還是根據原本的讀音搜尋吧,「tsu-ji-ri」就是正確的拼法,因此不論是跟台灣人或是日本人,只要提到「tsu-ji-ri」,百分之百對方會知道你在說什麼的!
3. 一緒に(ㄧ ㄒㄩˋ?)
不論是在日劇、還是在廣告版面上,時常會看到「一緒に」這三個字,一般人就會很直接的唸「ㄧ ㄒㄩˋ?」,也可以找到相對應的中文字,但是其實一緒就是「一起」的意思,而且唸法相當的簡單,等於「一休尼」!
那就快來「一休尼」去日本吧!
4. 花咲(花ㄇㄧㄝ?花ㄒㄧㄠˋ?)
「咲」這個字本來就是開花的意思,在中文拼音中「ㄒㄧㄠˋ」可以打出這個字,但是如果你唸出「花笑」似乎有點怪怪的⋯⋯
「咲」單字的唸法是「sa」,通常會出現「咲く」的組合,唸作「sa-ku」,就跟櫻花的日文唸起來有點相似,所以就可以跟每年四月都會盛大綻放的櫻花互作輝映囉!
5. 放題(燒肉放題?)
若是愛吃燒烤的人對於放題絕對不會陌生,「放題」就是吃到飽的意思,唸作「hou-dai」(吼帶),所以想要更像一點日本人的話就不要再唸「ㄈㄤˋㄊㄧˊ」囉,試試看「hou-dai」吧!
6. 1000円(1000ㄉㄢ?)
1000円到底要怎麼唸呢?好像唸「ㄩㄢˊ」就可行了。但是「円」真正的唸法是「en」不是「ㄉㄢ」或是「ㄩㄢˊ」唷!
7. 昼ご飯(ㄐㄧˋ?飯)
朝ご飯、昼ご飯、晚ご飯分別是早餐、午餐、晚餐,早餐跟晚餐都很容易唸,那麼午餐要怎麼唸呢?「ㄐㄧ?飯」。答案是「hiru-go-han」!昼(hiru)在日文是中午的意思,所以在日本看到昼ご飯的時候可以試著唸唸看囉!
8. 堀北真希(ㄐㄩㄝˊ北真希?)
日劇迷們一定會認識堀北真希吧!但是其實大家漢字唸作「ㄎㄨ」北真希,小編還是覺得照著以前的唸法比較順啦!
9. 客様(客ㄧㄤˋ)
在日本吃飯的時候一定會看到「客樣」兩個字,指的是客人數的意思,「様」日文唸作「sa-ma」。
10. 弁当(ㄅㄣˋ ㄉㄤ)
由於7-11的廣告打的相當兇,所以大家都應該知道御便當的來源就是「お弁当」,日文唸作「ben-to」,其實跟中文唸起來是差不多的,所以看到「弁」通常會唸成「ㄅㄧㄢˋ」,但其實直接唸「ㄅㄧㄢˋㄉㄤ」就可以囉!
本文經授權轉載自Klook客路(原文標題:會看不會念的日文漢字,「東京駅」到底怎麼念才對?)