I hate to rain on your parade, but your plans are all wrong.
我不想潑你冷水,但你的計畫完全是錯的。
6.take a rain check 改期
I can't play tennis this afternoon but can I take a rain check?
我今天下午不能打網球,下次再約好嗎?
Can I take a rain check?I must get this finished tonight.
可以下次再約嗎?我今天必須把工作做完。
7.calm before the storm 暴風雨前的寧靜
For most teachers, the days just before the school year begins are the calm before the storm.
對於大部分的老師,開學前幾天就像是暴風雨前的寧靜。
8.on cloud nine 九霄雲上
當你開心得不得了的時候,就像是衝上了天一樣,衝破了九層的雲。有沒有覺得這個片語也跟中文有點相似呢?
He was on cloud nine after winning the competition.
他在比賽獲勝後欣喜若狂。
9.steal his/her thunder 搶風頭
thunder是非常容易引人注意的,所以當你搶了別人的雷聲,表示你把大家的注意力轉到自己身上,即是搶風頭的意思。
The businessman always steals his partner's thunder by using his ideas.
這商人總是利用夥伴的點子,搶別人風頭。
My partner stole my thunder when he told the professor that he did all the work on the presentation.
我的夥伴告訴教授他做了全部的簡報,搶盡我的風頭。
10.take by storm 襲捲、征服
像暴風一樣地奪走,表示你征服了某件事。
The play took the audience by storm.
該劇一下子就迷住了觀眾。
The Beatles took the pop music world by storm.
披頭四合唱團著實讓流行音樂界為之傾倒。