「你們日本人,說我們是日本的皇民,那你們日本人有把台灣人當成皇民嗎?」我們到底是台灣人、中國人、還是日本人?一部經典小說,叩問這個始終讓台灣人困惑不已的問題……
「我的忠誠絕對不會輸給日本人,我會證明給你看!」
一心為了國家付出的人,真有被國家當一回事嗎?他們到底是為了哪個「國家」而賣命?改編自吳濁流經典文學的台視戲劇《先生媽》,以醫師錢新發一家人的遭遇,道盡台灣人渴望成為日本皇民、卻換得家破人亡的最深無奈。
1936年底,日治時期,為了讓台灣人更加投入第二次世界大戰,日本開始「皇民化運動」,而《先生媽》的主角錢新發,也積極投入這場「皇民軍備競賽」,全家學習日語、申請「國語家庭」、穿日本衣住日本房,任何能展現愛國心的,他都搶在全村第一個去做。
錢新發對日本人的忠誠,任何人都曉得,只是他萬萬想不到,自己因為四處宣揚大兒子和日本郡守女兒談戀愛、得罪郡守,被扣上「叛亂」大帽入獄虐打,打到出獄回家時連路都走不穩。
大兒子不服氣,對郡守怒吼「我的忠誠絕對不會輸給日本人,我會證明給你看!」便毅然加入陸軍、多年來生死未卜,連讀小學的兒子也烙下一句「我不要當你的兒子,我是天皇的子民」就跑到日本做飛機。
軍工廠隨時都可能成為美軍轟炸目標,想想小兒子可能會被炸得血肉模糊,錢新發都暈了。
身著灰黑和服端坐於榻榻米的錢新發,望著廣闊卻寂寥的居所,怎樣也想不透,為何自己一心愛著日本,卻被日本這樣對待,什麼都被奪去。
戲劇版的《先生媽》,其實與吳濁流原著小說有不小差異,吳濁流小說或許只是想諷刺猛抱日本人大腿、抱到想把老媽丟掉的錢新發,台視翻拍的戲劇,則多了不少對「皇民」的同情、悲憫。
為了討好日本人,連母親也藏起來
和錢新發形成強烈對比的,是他的老母親,即「先生媽」,她極力抗拒成為日本人。
「我們是台灣人耶,為什麼要穿日本衣?我死也不穿!」當兒子希望她穿上和服拍張全家福時,先生媽氣得差點拿拐杖笞他,在吳濁流原著《先生媽》裡,先生媽的反應更憤怒,直接拿菜刀把和服劈碎了。
錢新發自幼喪父,先生媽一人辛苦拉拔他長大,兒子醫學院畢業那天,她還替他戴上親手織的醫師帽,母子兩人在照片裡笑得多開心,無奈皇民化運動推行後,一個覺得自己是日本人、一個堅持要當台灣人,親情產生了裂痕。
先生媽愛吃油條,但因為油條是「台灣食物」,不是「日本食物」,錢新發總是以「油條對健康不好」為由來阻止媽媽。
先生媽不會說日語也不願學,當官員來確認錢新發是否為「國語家庭」、是否真的全家都會講日語時,錢新發只能命令女傭趕緊把老母親藏起來。