訂飲料也想「+1」,英文說成plus one會被笑慘啊!1分鐘教會你「最道地講法」

2019-02-15 09:30

? 人氣

週三小週末,最適合來杯飲料了!外國同事用英文問你要不要一起訂飲料,該怎麼說:「我也要,我 +1」呢?先想一想,再來往下看看辦公室的同事都是怎麼說的吧!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

情境對話

John 老師今天心情好,想請大家喝飲料配雞排,問同事說:「誰要跟飲料和雞排呀?」大家搶著回答說自己也要「+1」,快來看看誰說錯了?

Joanne: I'm in!

David: Plus one!

Amy: Count me in!

Lizzy: I'm down!

快猜猜,誰說錯了呢?想好了嗎?往下看解答!

破解 NG 英文

沒錯,又是 David 說錯了,台灣人想說「加一、+1」的時候,是表達「我也要加入、也算我一份」的意思,所以並不能直翻:

Plus one. (X)

那到底該怎麼說呢?其實另外三句話都可以喔!

Count me in.(算我一份。)

→ 這句話大家應該比較常聽到,count 也就是「算」的意思,Count me in. 也就代表「把我算進去」。別人問你要不要一起出去玩,你也想加入,就可以用這句話回應囉。

I'm in.(我加入。)

→ 這句話大家應該也不陌生,如果有人這樣問:I'm going to order pizza. Who's in?(我要訂披薩。誰要一起?)你就可以用這句話回答:I'm in.(我也要跟。)表達你也想吃披薩啦!

I'm down.(我也要。)

→ 這句話不是「我在下面」的意思唷!其實是要表達「我也要!我加一!」,表達你也想共同參與某事情。

短短三句話是不是超簡單呢?看完今天的專欄,就知道不可以再說 plus one 囉!快把正確的三種說法學起來吧,我們下週見!

本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:【NG 英文】訂飲料我也要『+1』,英文不可以說 plus one!)
責任編輯/陳憶慈

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章