史加沃內(Toni Schiavone)是威爾斯語言協會(Cymdeithas yr Iaith Gymraeg,Welsh Language Society)成員,該組織透過遊行示威和非暴力行動以保護傳統語言。史加沃內指出,在使用英語的菁英統治的國家裡,威爾斯語只能享有次等地位。「我們的文化正被緩慢摧毀。即使我出生、成長在使用威爾斯語的地區,我經歷的教育有95%使用英語。我們可以預見,世紀末時威爾斯語就會消失。」威爾斯語言協會成員會破壞只有英文指示的路牌,「1970年代人們會因為看不懂路牌,或者拒絕為沒有威爾斯語頻道的有線電視付費而觸法入獄。」
由於威爾斯語言協會的行動,以及威爾斯國民黨影響力漸增,1993年政府通過《威爾斯語言法案》(Welsh Language Act),宣布可以在法庭內使用威爾斯語,在公部門,民眾使用威爾斯語可享有與英語使用者一樣的服務。接下來,威爾斯語教育逐漸普及,2011年威爾斯語正式成為威爾斯地區的官方語言。
威爾斯政府目前致力推廣威爾斯語,並訂下目標,希望2050年威爾斯語使用者可以增加至100萬(預估總人口約為350萬)。史加沃內說:「人們都篤定威爾斯語早就會被摧毀,我們改變了這個潮流。」
夏威夷語教學與數位平台合作
威爾斯復興的案例顯示,草根團體和政黨支持可以使瀕危語言回復生命力。霍頓(Gary Holton)是參與「瀕危語言專案」(Endangered Language Project)的學者,他認為夏威夷語(Hawaiian,ʻŌlelo Hawaiʻi)推廣者的工作,會比威爾斯語更艱鉅。「語言的傳遞已經完全中斷,重啟這個語言需要更多努力。你必須讓祖父母輩和學齡前孩童湊在一起,」讓夏威夷語繼續傳承。
政府主導的夏威夷語推廣活動有其成效,霍頓說,非原住民的夏威夷居民開始對夏威夷語感興趣。此外,如同威爾斯,許多地區開始回復原住民的傳統姓名。在夏威夷語的推廣過程中,媒體也扮演重要角色,電台推出「夏威夷語每日一詞」(Hawaiian Word of the Day)廣播節目,夏威夷最大報《檀香山星廣報》(Honolulu Star-Advertiser)則每周連載夏威夷語專欄。
To help tribal students in India improve their fluency in their languages, the government has launched an initiative to create digital media in four Indigenous languages (with more underway): https://t.co/rgBXnERtLS
— Endangered Languages Project (@_ELProject) 9 April 2019
卡尼琵歐─科羅琪(Ekela Kaniaupio-Crozier)是夏威夷語母語者,也教授夏威夷語,並積極推廣自己的母語。她正與美國匹茲堡(Pittsburgh)卡內基梅隆大學(CMU)發起的線上免費語言學習平台「多鄰國」(Duolingo)工作小組合作,為英語使用者規劃夏威夷語課程。此外,卡尼琵歐─科羅琪和多鄰國小組也與通訊軟體Slack、Skype設計迷你單元式的教學,遊戲般的軟體操作過程中認識、練習夏威夷語。