南韓兒歌《鯊魚寶寶》去年紅遍全球,原版影片在影音平台YouTube的觀看次數超過40億次,今年10月美國職棒大聯盟的總冠軍賽上也能聽到這首洗腦神曲。推出這首兒歌的南韓教育娛樂公司Smart Study在29日宣布推出《鯊魚寶寶》的美國印第安納瓦霍語版本,這也是《鯊魚寶寶》第20個語言版本。
推出《鯊魚寶寶》納瓦霍語 盼年輕世代對母語感興趣
南韓教育娛樂公司Smart Study在納瓦霍族保留地(Navajo Nation)舉行《鯊魚寶寶》(Baby Shark)納瓦霍語版本的試唱徵選,並於29日正式宣布推出《鯊魚寶寶》納瓦霍語版,而這首洗腦神曲的納瓦霍語歌名是「Łóó’ Hashkéii Awéé」,納瓦霍語的鯊魚一詞是「lóóhashkéhé」,意為「生氣的魚」。
納瓦霍博物館(Navajo Nation Museum)館長惠勒(Manuelito Wheeler)9月聯繫了Smart Study公司,雙方合作將這首紅遍全球的兒歌翻譯成納瓦霍語版本。在試唱徵選過程裡,惠勒為徵選者建立信心,2位納瓦霍語教師教導正確的納瓦霍語發音,納瓦霍族保留地的許多居民都前來參加徵選,希望能成為鯊魚爸爸、鯊魚媽媽、鯊魚寶寶、鯊魚爺爺、鯊魚奶奶的「代言人」。
Smart Study公司的行銷經理尹凱文(Kevin Yoon)說,該公司希望這項計畫能引起納瓦霍年輕世代對母語的興趣。尹凱文表示:「在本地化過程中,納瓦霍博物館提供了建議與協助,翻譯的歌詞由納瓦霍語言專家指導。」
《鯊魚寶寶》紅遍全球
《鯊魚寶寶》其實在2016年就推出了,去年開始紅遍全球,絨毛玩具與書籍等週邊商品都熱銷,而這首兒歌先前已經有19個語言版本,包括中文、英語、日語、韓語、德語等版本,納瓦霍語是第20個版本。
今年10月美國職棒大聯盟(MLB)總冠軍賽「世界大賽」(World Series)上,《鯊魚寶寶》成為華盛頓國民隊(Washington Nationals)球迷的新隊歌。
'Baby Shark' becomes a rallying cry in Lebanon after protesters in Beirut spontaneously sing the popular children’s song to calm a nervous toddler https://t.co/QE6zfJmKHG pic.twitter.com/J2iLdbwneN
— Reuters (@Reuters) October 23, 2019
今年10月,黎巴嫩首都貝魯特(Beirut)深陷示威潮時,一群抗議者日前為了安撫受困嘈雜示威現場的小男孩羅賓(Robin),自發唱起《鯊魚寶寶》,同時面帶微笑模仿鯊魚咬人的手勢,而這件事被錄了下來,影片也隨即爆紅。