以下是川普演說全文的中英全文對照:
My fellow Americans: Four years ago, we launched a great national effort to rebuild our country, to renew its spirit, and to restore the allegiance of this government to its citizens. In short, we embarked on a mission to make America great again — for all Americans.
我的美國同胞們:四年前,我們發動了一項偉大的全國行動,藉此重建我們的國家、恢復美國的精神、重振這個政府對其公民的忠誠。簡而言之,我們展開了一項讓美國再次偉大的使命ー為了所有美國人。
As I conclude my term as the 45th President of the United States, I stand before you truly proud of what we have achieved together. We did what we came here to do — and so much more.
在完成我作為美國第45位總統的任期時,我站在你們面前,確實為我們所共同取得的成就感到自豪。我們做到了我們來這裡要做的事—而且更多。
This week, we inaugurate a new administration and pray for its success in keeping America safe and prosperous. We extend our best wishes, and we also want them to have luck — a very important word.
新一屆政府這個星期將要就職,我們祈禱他們能成功保持美國的安全和繁榮。我們向他們表達我們最美好的祝願,並且希望他們好運—這是一個非常重要的詞。
I’d like to begin by thanking just a few of the amazing people who made our remarkable journey possible.
我想先感謝一些讓我們的非凡之旅成為可能的傑出夥伴。