余宜芳專欄:我的排行榜上癮症

2018-05-20 05:50

? 人氣

就在這兩年,從排行榜觀察到另一現象:中國大陸輸入的暢銷書比之前多了不少,而且是各種類型百花齊放。心理類《你的善良必須有點鋒芒》據說銷售十萬本,文學類除了《瑯玡榜》,挾IP熱潮的大陸劇原創小說,暢銷程度比起韓劇改編小說更給力。歷史人文類《吃一場有趣的宋朝飯局》賣出五萬本,繁體版銷售成績甚至比在中國大陸更好!近日文化部一紙公文要求簡體版授權需要「事前申請」,讓出版界譁然,指責此舉是箝制出版自由的「審查」。請試著從商業角度來看這爭議吧,引進英美日的外文版權書,除了預付版稅(從數萬到數百萬甚至千萬元新台幣),還要加上翻譯費(從數萬到數十萬元新台幣),而引進簡體中文書呢?預付版稅一般不算太貴(十萬至二十萬元新台幣左右),翻譯費就省了。在如今可能五、六成新書銷售成績都在兩千本甚至以下的慘況下,引進簡體版是最容易降低成本的做法了。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

生意事生意解。若擔心中國大陸正以浸潤細無聲的「文化輸出」對台統戰,該著力的方向應該是各種增加本土出版的誘因、各種鼓勵閱讀的具體措施,而不是讓出版界認為政府試圖設下路障阻擋簡體書。

 

出版人快樂指數與排行榜

再從讀者角度來看排行榜吧,你會參考排行榜買書嗎?顯然是的。要不然怎會有許多翻譯書行銷時特別強調「《紐約時報》暢銷榜蟬聯幾周XX名」、「日本亞馬遜排行榜XX名」,誠品和金石堂排行榜也都特別陳列。但請小心,「買榜」這事確實存在,來自焦慮的作者自行動員或是出版社的行銷操作,名不見經傳、異軍突起的暢銷新書最可疑。

競爭是人的天性,排行榜更是血淋淋的比較。太多研究顯示,「社會比較」是讓人不快樂的原因,因此臉書讓很多人不快樂,引發嫉妒、自卑、自憐負面情緒。真希望有人做調查,出版人的快樂指數與排行榜的連結啊。

*作者曾任天下文化執行副總編輯、時報出版第一編輯部總編輯。本文原刊《新新聞》第1628期。授權轉載

喜歡這篇文章嗎?

余宜芳 喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg