真要計較,那就數不勝數,「經濟」、「政治」、「科學」,都是外來語,「杯葛」、「抗議」是外來語,「投資」也是外來語,連「癌症」的「癌」都不是中文,而是日本人創造的漢字,能不用嗎?台灣是海洋國家,兼容並蓄的特質本來就極為強烈,既會用香港人慣用的「八卦」,也會用中國人常說的「閨蜜」,還會有日本人喜歡的「一生懸命」,甚至「一期一會」都能成為餐廳名字。
兩岸隔絕半世紀,用字用詞不同,可以理解,兩岸開放交流三十多年,語言文字交互影響,理所當然,但有些用字用詞的確應該分清,諸如土豆(花生)和馬鈴薯,西紅柿和蕃茄,番荔枝和鳳梨釋迦,搞清楚不是為了教科書不能寫,而是要分辨異同,否則台灣人到大陸,想吃花生來了盤馬鈴薯,或者陸客來台點了盤西紅柿炒蛋,老闆還炒不出來,語言文字是為了生活方便,而不是造成干擾。
民進黨立委受不了「質量」,能忍受「接地氣」嗎?真尷尬,又是蔡英文總統,四年前回應國民黨總統候選人、前高雄市長韓國瑜重啓核四的主張時說,「政策要接地氣,別外包」,今年二月她盛讚陳建仁改組的新內閣,延攬包括副院長鄭文燦、內政部長林右昌等縣市長,「相信內閣團隊會更接地氣,更了解地方民眾需求」,「外包」是晚近四十多年才流行的商業用語,當然也是外來語,在港澳叫「外判」,至於「接地氣」不折不扣是大陸流行語,語源則是《禮記.月令》:「孟春三月,天氣下降,地氣上騰。」附帶一提,喜歡講接地氣的還有韓國瑜、宋楚瑜,前行政院長蘇貞昌接任閣揆時換上的臉書照片,就是大大的「接地氣」三字。
民進黨立委是不是要叫蔡英文總統─最大隻的溫水青蛙─重讀教育部辭典?還是要讓總統府全面徹查是否被滲透?有這群綠委,國軍真不需要敵人。