新加坡華人用英文名比例增加 命理師提供算英文名服務

2024-04-07 11:00

? 人氣

新加坡。(資料照,AP)

新加坡。(資料照,AP)

新加坡人口約7成是華人,中文是4個官方語言之一,不過新加坡網媒《稻傳媒》3日指出,隨著英文成為逾半數新加坡人在家的通用語言,包括華人在內的各族裔都會取英文名,而學者推測,基督徒人數增加、英文識讀提升,以及愈來愈多人在家講英文,可能是許多人使用英文名的原因。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

《稻傳媒》(Rice Media)提到,英文名加上中文姓名是大多數新加坡華人社群的事實命名模式,若是基督徒的話,可能會再加個英文中間名,而撰寫該報導的記者名字即是此模式,其名字為金柏莉.安.林魯錦(音譯,Kimberly Anne Lim Lu-Jin),其中「安」(Anne)是中間名。

《稻傳媒》表示,新加坡國立大學英文系高級講師陳彼得(Peter Tan)曾於2001年發表報告,談論新加坡華人取名英文化。過去20年,他觀察到有愈來愈多學生是用英文名,有些是出生就有,其他則是自己另外取。由於新加坡沒有公開的名字登記系統,陳彼得透過校刊、當地大學畢業生名冊等次級資料進行研究。

「約在1999年代,許多人叫克羅伊(Chloe)」,陳彼得說,「我會知道也是因我女兒在那時期出生。我們沒(給她)取名克羅伊」。根據他的觀察,不論是出生就有英文名或自行取的,只要有英文名,就不會使用中文名。陳彼得指出,少數「稀奇或新創」的英文名,則是出於渴望有個獨特、能辨識的名字的動機。

陳彼得告訴《稻傳媒》,這與所有新生兒叫「傑登」(Jayden)和「凱登」(Kayden.)的背後動力相似,而他總結,中文名字英文化有許多因素構成,包括基督徒人數增加、英文識讀提升,以及愈來愈多人在家講英文。《稻傳媒》稱,現在超過半數的新加坡人在家中以英文為通用語言,自然幾乎每名華人新生兒有英文名。

新加坡受到新冠肺炎(武漢肺炎)衝擊。(AP)
英文已是逾半數新加坡人在家的通用語言。(資料照,AP)

各族裔取英文名比例增加

《稻傳媒》說,以往老師點到「惠玲」(Hui Ling)這名字而有許多孩子舉手的時期過了,現今班上有更多「索菲亞」(Sophia)、「夏洛特」(Charlotte)和「綺拉」(Keira)。陳彼得提到,少數華人沒有正式中文名,且不只華人被英文發音的名字所吸引,新加坡的馬來人也選擇相當模糊的名字。

「我們看到像是亞當(Adam)、莎拉(Sarah)等名字。這些是馬來名字,也是英文名」,陳彼得表示,容易跨文化的名字可能更受人們歡迎,因為他們會覺得「兩全其美」。《稻傳媒》提到,人們傾向說英文而非母語是名字英文化的部分原因,且有些名字對非中文母語者來說無法發音。

29歲的林智炫(音譯,Lim Zhi Xuan)稱:「有一年,我有位馬來教師(叫我名字)的發音從『吉權』(音譯,Gee Chuan)到『錢栓』(音譯,Zee Shuan)都有,我就不再糾正她(發音)。」他發現自己被忽略,教師會點名字叫好發音的人,且在大學迎新活動上,有「美好」(palatable)英文名的人也會先被點到。

喜歡這篇文章嗎?

簡恒宇喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章