一面育兒,一面用功學習日文
因為第1個孩子出生,梅爾娜必須暫時中斷學術研究和語言學校的課程。一段時間之後,她開始在家自學日文,白天陪女兒玩的同時,訓練聽力,等孩子睡著之後就使用教材學習,而且通過日本語能力試驗N3。
日本語能力試驗從N1到N5分為5級,最困難的是N1。中級的N3是對日常會話具有一定理解的程度,想到她來日本之前完全沒接觸過日文,而且是趁著育兒的空檔學日文,能夠通過N3已經很厲害了,但是梅爾娜並不因此而滿足。「要成為一名臨床醫師,必須具備與日本人同等甚至以上的日文能力,為了達到醫師國家試驗的應試資格,必須要通過N1,因此我知道自己距離要達到的程度還非常遙遠。」她回想說道。
女兒2歲之後,一個禮拜有3天會去托兒所,於是再次開始上語言學校。也是在這個時候,她更加確定研究生活不是自己想要的,所以不考慮回到實驗室,而是專心學日文。同時,她對於要如何取得醫師執照也真正開始蒐集資料。接著在2018年,通過了N2。
後來,為了配合自己和家人的狀況,掌握讀書時間,她離開學校,使用教材自學日文。這段期間,每個月指導2次的日文志工老師成為她很大的支撐力量。「老師不只是給予學日文的協助,還經常鼓勵我,也教我關於日本文化、習慣和傳統。拜老師所賜,我學到許多有關日本的事,並且終於在2019年通過N1。」她感謝說道。
N1之後,是取得醫師執照的艱辛路程
即使通過日本語能力試驗這一關,後面仍是困難重重。為了取得醫師國家試驗的應試資格,需要厚生勞動省的認定,因此預約了個人面試,但是需要等候期間才能排到。而且,她也不太清楚要準備哪些資料,加上從敘利亞寄來的文件必須全都要翻成日文。個人面試因為資料不齊全而2次未通過,到了第3次才終於進入文件審查階段。
梅爾娜最擔心的是,她在敘利亞的大學所學的,在文件審查上會被判定不夠充分。這樣的話,她就必須在醫學院校再讀3年,或者是通過好幾個考試。審査結果順利合格,她被判定與日本的醫學生擁有同等程度,才放下了心中大石頭。
如此,她終於有資格參加一年1次的日本語診療能力調査。這項調查是以自國外醫學院校畢業的人或者是取得外國醫師執照的人為對象實施的,除了與病患面談、問診和診療之外,還要撰寫病理報告。通過這一關,梅爾娜就能夠獲得認可,擁有與日本的醫學院校畢業生對等能力。接著,在2022年2月挑戰醫師國家試驗,漂亮過關。
「從學日文開始的漫長之旅,終於在通過考試後結束了。不過,在日本從事熱愛的醫療工作,又是人生的一段新旅程。」她下定決心要朝著下一個目標繼續努力。