沒有人想到,狄倫一九九七年出版的《遺忘的時光》(Time Out of Mind),出手竟然是經典鉅作,他都五十六歲了!狄倫再次和製作人丹尼爾.拉諾伊合作,拉諾伊賦予這張專輯深沉、濃鬱、霧氣氤氳的音場,和狄倫共同創造了值得驕傲的傑作。
狄倫的「重生三部曲」
二〇〇一年由狄倫親自擔綱製作的《愛與盜竊》(Love and Theft)不但沒有爛掉,甚至可能比《遺忘的時光》更厲害。再等五年,他出版下一張錄音室專輯《摩登時代》(Modern Times),仍是親自製作,全球樂評人再度起立鼓掌。現在大家都很確定:年逾六旬的老狄倫已經進入「豐水期」。這三張專輯精彩、扎實的程度,絕對可以和他一九六○年代的經典三部曲相提並論。
縱觀西方流行樂史,在這樣的「高壽」還能連續推出這麼厲害的原創作品,狄倫的對手恐怕也只有加拿大的李歐納.柯恩了。《遺忘的時光》傳唱最廣的歌是〈讓你感受我的愛〉(Make You Feel My Love),歷經比利.喬(Billy Joel, 1949-)、阿黛兒(Adele, 1988-)等眾多跨世代巨星翻唱,這首歌已經成為二十一世紀流行樂壇少數「標準曲」之一,很多歌迷恐怕不知道這首歌的原作是巴布.狄倫。提醒一下大家:千萬不要拿這首歌當成婚禮上祝福新人的音樂喔,誰會在結婚的時候說:「我知道你還沒有下定決心,但我絕不會辜負你」?
我特別喜歡〈試著抵達天堂〉(Tryin' to Get to Heaven),「我」歷經江湖風霜,滿心沮喪,生無可戀,最後一段是這樣的:
打算在客廳睡個好覺,重溫我的夢
我將閉上雙眼,心裡琢磨
是否一切都像表面那樣虛幻
每當你以為失去了一切
總會發現還可以失去更多
我到過糖鎮,把糖搖下
試著抵達天堂,趁大門還沒關上
「我到過糖鎮,把糖搖下」是什麼意思?這句詞來自阿帕拉契山歌〈大眼兔〉(Buck-eye Rabbit),原本唱的是「我非常需要糖,我去了糖鎮,爬上糖樹,把糖搖下」──這超現實的畫面,是享樂的譬喻,也可能有性暗示,在這裡變成了遙遠往日曾經荒唐的遺跡。鄭家鐘觀點:一場音樂會,一個時代的故事更多文章
〈天還沒黑〉(Not Dark Yet)絕對是狄倫晚期的經典,我常說他的歌要用聽的,不要用讀的,但這首歌就算光讀歌詞,也是極好的詩:
我去過倫敦,去過歡樂的巴黎
我曾沿河而下,抵達大海
去過滿是謊言的世界底層
而我無意在別人眼底尋找什麼
有時一身負擔,遠超我能承受
天還沒黑,但也快了