為受苦之人舉起明燈的自由女神
美國新聞網站《Daily Beast》作者戴利(Michael Daly)18日撰文,提醒讀者自由女神像的原始計畫,以及她底座內的銅板所刻的詩作段落:
Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!
將你貧窮、困倦
蜷縮著渴望自由呼吸的人民交給我
擁擠岸邊的悲慘棄子
送來吧,那些流離失所、四處漂泊之人
我在這金色大門旁舉起手中明燈!
這首詩〈新巨像〉(The New Colossus)由美國詩人艾瑪.拉撒路(Emma Lazarus)於1883年寫成。當時她心中想著的是逃離東歐反猶壓迫的猶太難民,但現在讀來甚至更加貼切。
The New Colossus. pic.twitter.com/kyDuR2qseC
— Alan Cooper (@MrAlanCooper) 2015 11月 20日
不因恐懼關上「金色大門」
戴利表示,美國人民曾在3歲的敘利亞難民亞藍(Aylan)陳屍土耳其海灘時,對難民燃起深刻的同情心,但對巴黎恐怖攻擊的恐懼卻逐漸取而代之。他表示,這樣的恐懼不應受到政客的利用。
戴利表示,若美國人恐懼地關上這扇「金色大門」,這將是恐怖分子所樂見的。即使真的有伊斯蘭恐怖分子潛入美國,他能對美國造成的傷害,也不及美國人民放棄讓美國之所以偉大的價值,所對自己造成的傷害程度。
戴利提醒讀者自由女神對受苦之人曾許下的承諾,「這些話適用於所有人,尤其是像亞藍那樣的年輕人,但並非已來不及援救的人們,那些還有機會抵達金色大門的人們。」