再來就是烤肉的方式了!
有的人喜歡把材料串在竹籤上面,有的人喜歡直接放在網子上烤(如果你只負責吃,那這一段可以直接跳過不用看)
串烤肉的竹籤:skewers
烤肉串:kabobs也就是夜市裡燒烤的英文,有時也會把鋁箔紙折成一個碗,然後裡面再放奶油。
鋁箔紙:aluminum foil
或是直接買鋁箔紙做的盒子:aluminum pan
在這裡幫大家把aluminum鋁這個字的音節分開,比較好唸。a-lu-mi-num(重音在第二個音節上面)
或是有人直接把肉放在網子上烤:
烤肉的網子:不是net喔!(啊,我是不是猜到你在想什麼),應該是grill。
把肉放在網子上烤,我們說:put the meat on the grill
不管是哪一種烤,都要拿夾子翻一翻
翻一翻:flip it over
烤肉的夾子:tongs
Could you please pass the tongs over?(可以把夾子遞給我嗎?)
這個句子一整晚都可以用,像是...
Could you please pass the meat over? 肉拿來!
Could you please pass the BBQ sauce over? 烤肉醬拿來啦!
Could you please pass the napkin over? 衛生紙拿來!
Could you please pass my mom over? 可以也把我媽傳過來嗎?
啊!烤肉的夜晚媽媽最好用了,直接把媽媽傳過來比較快!最後,烤好了!就可以 開! 動! 了!
開動了,我們說:Dig in!
dig的/g/可以跟後面的/ɪn/連在一起念成一坨/dɪgɪn/我知道大家用眼睛看dig in會忍不住想要唸成「低個音」但是真實人生當中,你會聽到的聲音絕對會是連在一坨的/dɪ gɪn/真實人生就是這樣啊,美國人就是這麼愛連音。
烤肉英文,10秒快速包總結:
解凍:thaw it
洗一洗: rinse it out
切一切: cut it into cubes
醃一醃:marinate it
串一串: make the kabobs
烤一烤: grill it
翻一翻:flip it over
開動了:dig in
在中秋節烤肉的同時,也可以一邊練習實用的英文。動作+聲音+味道=很難忘記的英文
祝大家中秋節快樂!
本文經授權轉載自Sharon's English Class(原標題:中秋節烤肉,也可以烙英文!)