大部分人都不知道我很嗨怎麼說,很多人會以為我很嗨是 I am high.。這是一個非常恐怖的錯誤,因為英文中的 high 意思是吸毒之後的「嗨」,而並不是形容心情方面的「我好嗨」。如果不小心跟一個外國人說了這句話,他們應該會嚇到喔。要表達很嗨的心情的話,你可以用 hyped (up),或是上面提到的 excited 這個字,也就是「興奮」或「很嗨」的意思。 其中 hyped 是比較非正式跟口語的用法,也就比較不適合在寫作的時候使用。
This concert is dope, I feel so hyped!
這個演唱會太酷了,我超嗨的!
很爛
(X)It is suck.
(O)It's awful. / It sucks. / It's so bad.
雖然大部分用來表達心情的都是形容詞,但常聽到用來說「很爛」的 suck 卻是一個動詞。所以前面加 is 或 be 動詞的話就不對了,應該直接在主詞後面加 suck 才是正確的用法。另外除了 suck 之外,形容詞 awful 或是最簡單的 bad 都可以用來表達「很爛、很差」。
A: The weather sucks.
B: I know, it's awful.
C: It's like the worst day of the year.
A: 今天天氣真差。
B: 我知道,真是爛透了。
C: 簡直是今年最爛的一天。
我很喜歡
(X)I very like it.
(O)I really like it. / I like it very much. / I like it a lot. / I love it.
「我很喜歡」的英文千萬不要說成 I very like it.,要注意 very 通常只能修飾形容詞或副詞,而 like 是動詞,所以可以改用 really,或是用 very much、a lot 這些表達「很」、「非常」的副詞放在後面才是正確的喔!那除了 like 這個動詞之外,也可以用程度更強烈的 love 來加強喜好程度。
A: How was the movie?
B: Oh my God! I love it so much!
C: Um…I like it, but it's not the best movie I've ever seen.
A: 電影好看嗎?
B: 天啊我超愛的!
C: 我覺得還不錯啦,但它不是我看過最好的電影。