Right now和Right away有時能共用,有時又不能共用,到底差在哪?原來關鍵是這個!

2019-12-18 12:25

? 人氣

right now 和 right away 算是同義詞嗎?原來有這個小小的差異...(圖/photo-ac)

right now 和 right away 算是同義詞嗎?原來有這個小小的差異...(圖/photo-ac)

Right now 和 Right away 有時候可以互相替換使用,但有時候又不行,到底該如何正確使用它們呢?

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

先來考考你,以下空格到底該填 Right now 還是 Right away?還是兩個都可以?

1. We had better leave ________, or we will miss the train.

2. I am very busy ________.

3. What is he doing ________?

4. Can you send me the file ________?

5. When you see John this afternoon, tell him to meet me in my office ________.

right now 和 right away 小測驗解答與翻譯

1. We had better leave right now / right away, or we will miss the train.(我們最好馬上離開,不然我們會錯過火車。)

2. I am very busy right now.(我現在很忙。)

3. What is he doing right now?(他現在在做什麼?)

4. Can you send me the file right now / right away?(你可以馬上寄給我那個檔案嗎?)

5. When you see John this afternoon, tell him to meet me in my office right away.(你這個下午看到 John 時,告訴他馬上來我的辦公室找我。)

right now 和 right away 小測驗解析

Right now 的意思其實就等於 now(現在),只不過加了 right 這個強調詞,語氣聽起來比較強,可以用來說明某人事物的「當下狀態」,例如以下這幾句:

I am very busy right now.(我現在很忙。)

What is he doing right now?(他現在在做什麼?)

Right now 有時也可以理解成「馬上做某事」的意思,這個時候就可以等於 right away,例如:

We had better leave right now / right away, or we will miss the train.(我們最好馬上離開,不然我們會錯過火車。)

Can you send me the file right now / right away?(你可以馬上寄給我那個檔案嗎?)

另外,如果要表達「在其他某時間點要馬上做某事」,沒有要強調「現在、當下」就要做,那就只能用 right away 囉,例如這一句:

When you see John this afternoon, tell him to meet me in my office right away.(你這個下午看到 John 時,告訴他馬上來我的辦公室找我。)

Right now 和 Right away 都是生活中很常見的用語,今天好好把它們給搞清楚,之後就不會再說錯冏歪歪啦!

本文經授權轉載自希平方–看YouTube學英文(原標題:right now 和 right away 算是同義詞嗎?原來有這個小小的差異...)
責任編輯/柯翎肇

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章