看星際大戰也能學英文!這八句台詞平常生活也超實用,這句甚至被當成節日慶祝

2019-12-21 09:30

? 人氣

看預告學英文,真是好玩又方便!筆記做完了,就可以去電影院看《STAR WARS:天行者的崛起》囉!(圖/imdb)

看預告學英文,真是好玩又方便!筆記做完了,就可以去電影院看《STAR WARS:天行者的崛起》囉!(圖/imdb)

最新的星際大戰上映啦!上戲院前,不妨先看個預告片,一邊看一邊學英文!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

跟著小 V 一起帶著光劍,飛向宇宙!

本文沒有任何劇透,請放心閱讀!

It's an instinct, a feeling.
這是一種直覺、一種感覺。

名詞 instinct 的意思是「(生物的) 本能」,就像當你的手不小心碰到烤箱裡的熱鐵盤時,手會馬上縮回一樣,這就是生物的本能,單字 intuition 與其相似,翻作「直覺,直覺力」,但兩者差別在於, instinct 是天生的「本能」,例如:maternal instinct (母性)、on instinct (本能地),而 intuition 則是強調單靠感覺評判事情而非理性思考的「直覺反應」。所以當芬恩這個角色說出 It's an instinct, feeling. 時,意指芬恩靠他的本能反應有了一種感覺。

If I hadn't ducked on instinct, that fist would have broken my nose.
如果我沒有直覺性蹲下的話,那一拳會打斷我的鼻子。

My intuition tells me to quit my job and become a full-time juggler.
我的直覺告訴我,我應該辭職去當全職的雜耍專家。

The Force brought us together.
原力將我們齊聚一堂。

bring sb./ sth. together 為片語,意思是「使…和解,使…齊聚一堂」,在此部預告片中,芬恩說 The Force brought us together. ,意指原力使我們齊聚,使我們跟彼此互助合作。補充與 bring 相關的常用片如:bring sb./ sth. along (帶…來,攜帶…)、bring sth. up (開始談論…,提出某話題) 以及 bring sb. back to life (使某人起死回生)。

Music brought us together.
音樂使我們在此相聚。

Your sister is quite lovely. Why don't you bring her along to my party tomorrow?
你的姊姊很漂亮,你為何不帶她來我明天的派對呢?

In this game, eating a giant flower will bring you back to life.
在這個遊戲裡,吃巨大的花朵可以使你重新復活。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章