小編最近在閱讀朋友們寫的英文時,總是會看到一些標點符號的錯誤,有時空格亂放,有時全形標點和半形標點混用,犯錯的還不乏英文不錯的人!但其實英文的標點符號沒有那麼難,就讓這篇文章一次幫你搞定吧!
在生活中嘗試用英文打字、分享心情絕對是一件好事,不過「你有沒有搞懂英文標點符號」這回事,在你隨意的po文當中便無所遁形了。在開始這一切之前,先跟大家談兩個重點中的重點。
1.在打英文的時候,標點符號一定通通是用「半形符號」
錯誤示範:Hey there!How's it going?
2.在打標點符號的時候,和「標點符號前」的英文字之間不用空格,但跟「標點符號後」的英文字之間要空格
錯誤示範1:"I hope I find someone like Alex,"Felipa said wistfully.
錯誤示範2:We've been away for a long time.And so we're anxious to get home again .
雖然不得不說,當然,如果你沒有用對的話,的確也不影響溝通,不過如果希望自己打出來的東西是「正確」的,尤其是在工作中email往來時,最好還是遵照以上的原則唷!
接下來幫大家整理了常見英文標點符號的英文和正確用法如下:
「,」逗號(comma)
這應該算是「英文書寫」當中跟中文最不一樣的用法之一,中文很習慣在句子之間用「逗號」來分隔,不過在英文裡面,它的用法比較特定:
用於分隔句子中不同的內容。
其功能如中文裡的「頓號」,但不同的是,最後一項的列舉必須要以"and"來代替逗號。
例句:
I hate green pepper, broccoli and carrot.
我討厭青椒、花椰菜和紅蘿蔔。
連接兩個子句。
在英文中,若是出現如and, but, so, for, nor, yet等等的連接詞,則需要用逗號來分隔句子,以利讀者閱讀。
例句:
He overslept this morning, so he missed the bus.
因為他早上睡過頭,所以他錯過了這班公車。
連接從屬子句與主要子句。
在英文中,若是出現如because, before, although, however等等的從屬連接詞,則需要用逗號來分隔句子,以利越讀者閱讀。
例句:
Although he overslept this morning, he still caught the bus.
雖然他早上睡過頭了,但他還是搭到了公車。