不過,有趣的是,美國人對牽扯到性和家人的感受,和台灣人對神鬼的感受,基本上似乎蠻接近的,就是一種「不想聽!不想聽!走開!唉!好糟糕!停!停!停!」的態度。其實,兩種狀況都可以用creepy來形容(而且你現在也知道為什麼川普上面的那句話被視為一個大問題),不過,我們還是來看一些例句吧!因為這樣最清楚:
If you wake up at night and see your ex-girlfriend from Taichung next to the bed staring at you, that's creepy!
如果你深夜醒來發現你來自台中的前任在床邊瞪著你,那真的很會令人毛骨悚然。
又譬如說,
This dog has a creepy face, don't let him look at me!
這隻狗狗的臉好奇怪!不要讓牠看我!
然後,電話上的女森:
「Officer, there's a creepy man in my room!」(警察先生,我的房間裡有個大變態!)
電話上的警察:「Well, what's he doing?」(那,他現在在做什麼?)
電話上的女森:「He's making love to me!」(他在跟我做愛!)
電話上的警察:「What! Do you know who this man is?」(什麼!妳認識這個人嗎?)
電話上的女森:「Sure, he's my boyfriend!」(當藍,他是我的男朋友!)
電話上的警察:「...」
電話上的女森:「JUST SHARING! JEEZ!」(跟你分享一下不行嗎?!)
玩床上的Cosplay玩到瘋了吧!
作者簡介|畢靜翰(John Barthelette)
畢靜翰是出生於加州的美國人,因為不小心搭錯飛機就來到台灣,在桃園機場遇到剛好要去台大的外籍生,所以就跟了他們一起去報名,一報名就是好幾年,然後他後來從台大中文所畢業,對於為什麼會這樣,他至今也不太清楚。後來,他就開始在臉書上分享一些英文的小知識,還有抱怨(主要的是抱怨),所以就有人找他出書。對於為什麼這樣就可以出書,他目前也不太清楚,不過請買這本書,如果不喜歡,可以用來 BBQ 或者丟人。著有《食蟻獸曬英文:掉漆、踹共、翻白眼,100 則學了就想用的英文單字》
本文經授權轉載自聯經出版《Trump Your English 哥教的不是川普,是美國文化!》
責任編輯/蔡昀暻
【好物推薦】今夏消暑提案,DIY冰淇淋這樣做