外國人對你說「We’re all Gucci. 」是什麼意思?快把這用法學起來,和母語人士也能輕鬆暢談

2020-09-15 15:20

? 人氣

「lit」這個俚語可以說是時下年輕人很常使用的單字,可以代表「很酷、很棒」的意思,那除了「lit」之外還有什麼單字可以表達類似的意思呢?今天小編就來帶大家認識幾個日常生活中,「讚爆」的俚語吧!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

lit 要怎麼用?

lit 這個字原本是 light 的過去式及過去分詞,表示「點燃、照亮」的意思。後來常常被用在口語中,表達某件事「很火、很酷、很讚」。它的意思跟 cool 很類似,但又更強調某事物是當下很流行、很熱門的意思。

The homecoming party was lit last night.(昨晚的校友會派對很讚。)

Have you checked out Jay Chou's new album? His songs are lit!(你有聽周杰倫的新專輯嗎?他的歌超讚!)

這些俚語也代表「很讚」!

snatched

之前在 American Slang: Extra, Cringey, Basic 的影片中有提到過 on fleek 這個俚語,代表「超棒的、美呆了」,而 snatched 就是它的進階版,用來形容「人很完美、事情很到位」。

Lady Gaga’s outfit for the concert was snatched! Everyone was attracted to it.(女神卡卡演唱會的服裝超狂!每個人都被它吸引了。)

A:What do you think of my makeup and outfit? It’s my first date with Allen.(你覺得我的妝容跟穿搭怎麼樣?這是我跟 Allen 的第一次約會。)
B:Don’t worry. Your makeup and outfit are snatched.(不要擔心。你的妝容跟穿搭都美呆了。)

Gucci

Gucci 是一家義大利奢侈時裝品牌的名稱,也代表著「高品質、時尚、潮流」的地位。因此後來 Gucci 也被用來形容某個東西是「很時尚、很令人覬覦的」。另外,因為它的發音跟 good 很類似,所以也可以用來表達「很棒、很好」的意思。

A:I heard that you and your boss had a fight during the conference.(我聽說你跟你的老闆在會議時吵架。)
B:That’s not true. We’re all Gucci.(那不是真的。我們很好。)

That new theater is extremely Gucci. You can watch movies on a massage chair.(那家新的電影院超高級。你可以坐在按摩椅上看電影。)

savage

這個字原本是「兇猛的;野性的」,後來在網路上被拿來形容某件事或某個人非常的酷,或是很瘋狂、不受拘束的,也就是口語中說的「很狂」的意思,也可以當名詞表示「很狂的人」。

John partied all night before the final exam. He's a savage!(John 期末考前還整夜狂歡。他真的很狂!)

The diver dove down to some 30 meters in one breath. That was savage!(潛水員一口氣下潛約 30 米。真的很狂!)

把這些超流行的英文學起來,以後聽到外國人這樣說就不會不懂囉!

本文經授權轉載自希平方–看YouTube學英文(原標題:【生活英文】原來這些俚語都是「超讚」的意思!)

責任編輯/林安儒

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章