老外說「You will go far」其實是在稱讚你!3句商用英文學起來,開會不再鬧笑話

2020-11-28 07:30

? 人氣

令人振奮的升遷、有進展等消息,應該怎麼用英文表達?(圖/取自Unsplash)

令人振奮的升遷、有進展等消息,應該怎麼用英文表達?(圖/取自Unsplash)

公司從去年初開始研發新技術,近期終於取得初步成果,總經理Bill開會時興奮地宣布:「We have come a long way.」在場很多人把Bill的意思解讀成「我們走(努力)了很久」,事實上這句話有更深刻的含義…以下三句相關用語,請一併學起來:

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

1. We have come a long way.

(X)我們走了很久。
(O)我們有很大的進展。

一個人走了很長的一段路,離此行欲前往的目的地當然會越來越近,因此就用come a long way表示「取得很大的進展、有長足的進步」,相當於make great progress。

Information technology has come a long way in the last 20 years.
資訊技術在過去20年裡取得了長足的進步。

You really have come a long way with your interpersonal skills.
你的人際溝通進步很大。

2. I'm sure she'll go far.

(X)我肯定她會遠行。
(O)我肯定她將來會大有成就。

Go far和come a long way剛好是一個對照,也是用「走得遠」來表示「有成就、有出息」,但要注意口語句You’ve gone too far.並不是說你很有出息,而是指「你太過份了」。

You will go far in scientific research field.
你在科學研究領域上將會大有成就。

3. He is in the running for promotion.

(X)他跑來跑去做促銷。
(O)他很有希望晉升。

In the running可不是「在賽跑中」,而是在表達「很有勝算、贏面很大」,後面通常先接介系詞for、再接有機會贏取的事物。

Jerry is in the running for a management post.
傑瑞有機會晉升主管。

本文經授權轉載自世界公民文化中心

責任編輯/焦家卉

 
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章