日本人用遙控器就能跟電視互動,還能隨時掌握生活情報!這些神奇功能關鍵在這個按鈕

2017-10-13 11:09

? 人氣

jp5.jpg
日劇《民王》中的一幕,希望可以直接聽到民意的「國民投票」,就是使用了d按鈕與四色按鍵。(圖/想想論壇|作者提供)

d按鈕提供了更多廣闊的想像空間,同樣是遙控器按鈕夥伴的「字幕」功能,就是腳踏實地的功夫了。為了保持影像的完整性,日本本來是沒有加上字幕的習慣的,但近年來為了讓聽障朋友也能享受電視節目,便陸續添加了字幕,平常的畫面依舊保持一片光潔,得按下字幕鍵才會跑出來,身為外國人的我來說,字幕功能也成為學習日文的好工具,不只是日劇或綜藝節目,有時現場LIVE的新聞節目甚至是廣告,也會加上字幕,而這些的背後其實是由一群專業的字幕製作員快打出來的。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

在科技日新月異的時代中,一般人應該都會認為這些作業交給電腦,比較省時又快速,但一位專業、資深的字幕製作員,更能透過經驗與知識的判斷,降低字幕的錯誤率。字幕製作員不只是打字而已,檢查有沒有錯字、漏字是最基本,文字的顏色要避免與背景色相仿,影像與字幕出現的時機是否正確,字幕位置是否會遮到原本壓上去的版型,LIVE節目當然就更得快、狠、準,幾乎可以稱作是一項需要精準技術的「手工業」,以富士電視台為例,大約有50至60人隸屬於字幕組。

jp6.jpg
新聞節目中也有即時字幕輔助。(圖/想想論壇|作者提供)

每一家電視台都有自己的做法,也為了提升速度與正確度,進行著不同的努力。2005年開始,日本電視台就引進了一項名為「AmiVoice」的聲音辨識技術,十多年來持續更新修正,比如將球技競賽規則中的各種專業術語、選手名等專有名詞,增加到軟體的資料庫中,並且將較常轉播的主播聲音入庫,以提高辨識度,藉以提升運動轉播時的字幕速度,無論是人力或是科技,反覆的修正與再升級,全都凝聚在這一小顆「字幕鍵」中,你沒有按出來以前,這些全都是默默隱身在數位訊號之間,等待著可以派上用場的一刻。

日本的電視,有趣的不只是節目內容,還有太多互動的多元可能,以及種種無聲的樸素努力。

作者|陳怡秀

曾任影音記者、文字記者,現暫居日本,立志以浪漫不失務實,隨意不失細緻的方式,進行生活觀察。

本圖/文經授權轉載自想想論壇(原標題:日本遙控器小秘密:「d按鈕」與「字幕」的貼心設計)

責任編輯/潘渝霈

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章