強勢文化對於弱勢文化偏狹想像,或許一直都存在,只是在生活當中被忽略。新苑藝術10月18日舉辦旅英藝術家鄭亭亭個展「but hon, why don’t you write your own history?」(但親愛的,你幹嘛不自己寫你的歷史呢?),將歐美眼中的東方自生活中的文本資料中擷取出來,以錄像、裝置、平面作品呈現,原來細瑣的資訊匯流詩意而龐大的話語權喪失的場景。
〈Mountains II(山岳二)〉是鄭亭亭在二十幾本英文出版的台灣旅遊指南書中,擷取最常被當成台灣印象的山岳,放大輸出連成一條漂亮的山線。
鄭亭亭:「…在這些旅遊書中,我發現最常出現的就是山,想到台灣就想到山,山就是很台灣的景象。但大部分都沒有特別註明是什麼山。我想講有關影像建構(image constructure)這件事,它代表了一個西方觀點對於亞洲的投射,自然、美景,煙霧繚繞甚至原始的感覺。為什麼是選擇山?誰來決定什麼代表某一個文化?決定權在誰?另外,我選擇用MDF密集板,一種在倫敦文創市集常見商品材質,把藝術品轉換成紀念品,則是要探討文化異國情調(exotic)、文化商品化這件事情。」
在錄像作品〈Snake Alley(蛇街)〉中,鄭亭亭從Youtube蒐集了許多外國旅客在華西街吃蛇湯、喝蛇血的影片。鄭亭亭認為,華西街是一個為了迎合西方觀點而被保留的「台灣文化」,一開始並不為西方所創造;卻在某個時間點後,為了迎合西方人期待的「亞洲」而被保留。
Snake Alley from Ting-Ting Cheng on Vimeo.
鄭亭亭觀察,在很多西方人的觀點,他們想要來亞洲看到有點野蠻的、奇怪的景象,例如台灣人吃狗、吃蛇的場景,「你要說這是不是台灣文化,很多人會覺得是,可是我們明明大多數的人沒有在吃,所以我覺得這是一件很有趣的事,體現了一個優越感的文化對他們而言是低下文化的想像。」
鄭亭亭將旅遊指南中介紹華西街的英文文字翻譯成中文,依出版時序(從1981年到2013年)排列,再以中文朗讀作為影片旁白。她說,可以聽得出這些書本有愈來愈政治正確的感覺;比如一開始會有人形容「野蠻的」、「噁心的」、「難以下嚥的」,慢慢地不會有這麼強烈的用語,但看得出來,這之中是一個有強勢和弱勢文化區別的,依然是某一方有權來詮釋什麼代表另一方的文化。
「Ten Thousand Chinese Things」系列作品是鄭亭亭從2015年開始,一直進行到現在的研究計劃,本次展覽主題「中國風」(Chinoiserie)探討「Blue Willow」(藍色柳樹)圖像背後的故事。