有人跟你說Pay me a visit,別以為他在跟你討錢!學會6組實用搭配語,比直講單字有深度

2018-03-15 05:30

? 人氣

Josh是一個在台北的沙發客主人,時常透過接待世界各地的朋友,有次他的沙發客們要離開了,對方說了句"Why don't you pay us a visit next time when you come to the States?"Josh還以為他們說下次要他幫忙出旅費,趕緊說"no, no, no, I don't have money."結果是Josh把人家的善意完全搞錯了。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

"Pay someone a visit"就是拜訪某人(visit someone)的意思。

學英文的人都曾經有過每個字明明都聽得懂,可是就是不明白為什麼湊在一起是什麼意思,甚至因此而會錯意,其實這是因為不熟悉「搭配語」(Collocations),就像中文說「吃藥」,英文卻是說Take medicine。以下來看看幾組實用的搭配語。

1.Pay sb. a visit 拜訪某人

Why don't you pay us a visit when you're in town next time?(下次你來城裡的時候,不妨來拜訪我們一下。)

2.Bring in 賺進

Ted's startup brought in more than $ 4 million.(Ted的新創公司賺進超過4百萬美元。)

3.Go bankrupt 破產

Unless sales improve, the company will go bankrupt.(除非業績有提高,不然這公司會破產。)

4.Make an appointment 預約(看診、會議)

Do you want to make an appointment with Mr. Burka?(你想要和Burka先生約時間嗎?)

(示意圖非本人/
Make an appointment 預約看診、預約會議。(示意圖非本人/geralt@pixabay

5.Pay in(by) installments 分期付款

We paid for the house in monthly installments over ten years.(我們每月為這間房子繳分期超過10年了。)

6.Pay in(by) full 一次付清

I always pay credit cards in full.(我都是一次付清信用卡費。)

本文經授權轉載自世界公民文化中心(原篇名:有人跟你說Pay us a visit,別急著回No!他不是要你出旅費,而是...)
責任編輯/蔡昀暻

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章