說「NO」是在保護自己
電話推銷員問: 「您喜歡來一杯純淨的水嗎?」這個問題的答案,顯然是「Yes」,但我們只想尖叫: 「No!」聽到這種問題,我們就知道接下來的對話是一場酷刑。
從這個小例子就能看出,人們賦予「Yes」和「No」的意義本身有多矛盾。談判的時候,我們當然希望對方最後會說「Yes」,然而「成交的Yes」與「『是喔』的Yes」是兩回事,我們卻傻傻分不清。此外,由於我們認為「No」與「Yes」正好相反,我們假設聽見「No」一定沒好事。
那種看法大錯特錯。說「No」讓人們感到安全、認為主控權在自己手上。我們問問題,引來「No」的回答後,對方會覺得,他拒絕我們,證明了他是老大。談判專家歡迎—甚至是邀請—另一方斬釘截鐵地說「No」,以展開真正的談判。對方會說「No」,代表他認真在想我們的提議。
如果一開始就把目標訂成「Yes」,對方會開始提防,還會三心二意。那就是為什麼我告訴學生,如果想推銷東西,不要第一句話就講: 「可以跟你聊個兩分鐘嗎?」而要問: 「現在這個時間是不是不方便?」對方可能回答: 「沒錯,現在不方便。」接著說出什麼時候才方便,或是叫我們滾。另一種可能,則是: 「不會啊,我有空。」這下子他們會專心聽我們講話。
各位可以做個練習,下次接到電話推銷時,寫下對方問的問題。我保證你們感到不舒服的程度,與他們多快就逼你說「Yes」成直接正比。
我的同事馬蒂.艾維斯捷(Marti Evelsizer),第一個讓我明白為什麼「No」比「Yes」好。
馬蒂當時擔任FBI匹茲堡的危機談判主持人,她是精力充沛的談判天才,不論是FBI或當地警方都十分敬重她。然而,人類天生是愛嫉妒的動物,她的直屬長官也不例外。馬蒂優秀的表現,讓那名長官黯然失色,就此成為對方的眼中釘。
長官的嫉妒心在某次事件中爆發,起因是匹茲堡警方的人質談判小組,邀請馬蒂擔任遴選委員。警方請了馬蒂,卻沒請她的長官,這是前所未有的事。
就這樣,那名長官決定拔掉馬蒂的位子,官方理由是怠忽職守,但真正的原因是馬蒂是個威脅。
馬蒂坐在長官的辦公室,等著被正式撤職。她手上沒多少選項。權力在長官手上,他愛怎麼做就怎麼做。
馬蒂告訴我,她考量過各種情境,想直接指出長官在嫉妒,當面對質,解決這件事,或是解釋她擔任委員,會讓局裡很有面子: 「你希望我們的部門因為專業能力被敬重嗎?」
不過,等兩個人坐下來的時候,馬蒂選擇說出我聽過用詞最強烈的「No」問題。