NVIDIA以前不叫輝達?內行人挖出早期4字翻譯,黃仁勳親揭命名意涵

2023-06-02 11:21

? 人氣

近日有網友好奇,NVIDIA讀音怎麼念都不像「輝達」,為何這樣翻譯?(資料照/郭家宏攝)

近日有網友好奇,NVIDIA讀音怎麼念都不像「輝達」,為何這樣翻譯?(資料照/郭家宏攝)

在AI相關供應鏈帶動下,晶片大廠輝達(NVIDIA)股價大幅上漲,具「台灣囝仔」背景的創辦人兼執行長黃仁勳也因此身價破億,近日來台每個行程都受到眾人關注。對此,有網友好奇,NVIDIA讀音怎麼念都不像「輝達」,為何這樣翻譯?貼文曝光,釣出內行網友公布答案。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

一名網友在PTT發文表示,NVIDIA中文翻譯成輝達,但他怎麼念都不像輝達反而像飛達,「只有最後一個音有達而已,而且輝達聽起來好弱、不潮,怎麼不翻潮一點的?」引來不少網友回應「嗯V底亞」、「n不發音,就變輝達了」、「嗯維迪亞」、「英偉達」、「中文名跟英文名沒有必然關係吧」。

NVIDIA以前不叫輝達?黃仁勳親揭取名意涵

內行網友解釋,以前的翻譯是「恩威迪亞」,與現今譯名完全不同,「早期是翻恩威迪亞,英偉達是中國的翻譯」,並貼出2008年的新聞證實,當時是稱「美國矽谷恩威迪亞公司(NVIDIA)」。而目前台灣、香港都將NVIDIA譯為「輝達」,中國則譯成「英偉達」。

《財富雜誌》2017年專訪黃仁勳談到公司命名,當時他解釋,公司名稱是源自拉丁語「invidia」,(英文「envy」一詞的詞源),本意是「仰慕」。而取名原因是當時三人將所有規劃檔案都存在「NV」(意思是「下一版本」)的名頭下,因此需要一個既包含這兩個字母、又能展現對未來憧憬的名字。

完整討論請至:NVIDIA怎麼翻譯成輝達的?

責任編輯/趙鳳玲

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章