一名網友在Threads上發文,指「在台灣請說 #柚子,我們沒有叫 #文旦 的東西」,批評文旦是 #中國用詞,在台灣要避免使用。不過被轉至PTT後,此發言卻引發爭議,因為大多數人都不認同。
網友開轟
「這是在說麻豆人都說大陸用語嗎」
「我叔公在麻豆種文旦的,自己都講文旦了」
「沒辦法,青鳥詞彙量太少,所以沒聽過的都歸類大陸用語」
「文旦是品種,柚子是統稱,不懂就閉嘴」
「不說話沒人知道你無知」
「是有多蠢才會蠢到認為文旦是大陸用語」
「明年會不會跟你說月餅也是大陸用語」
「是不是一堆沒讀書的,看到什麼都覺得是大陸用語」
柚農說話了
一名網友就說,台灣柚子分很多種,#文旦只是其中一種品種的名稱,其他還有紅柚、大白柚、西施柚、泰國蜜柚等等,而「麻豆文旦是學名(Citrus grandis cv. Matou Wentan),#全台灣的文旦都叫麻豆文旦」。
最後強調,「本人柚農,第五屆百大青農,負責任寫出這些文字」。
官方怎麼說?
事實上,根據農業知識入口網資料顯示,#文旦屬於柑桔類蘋果樹的一種,柑桔類又有分項,其中一項是柚類,柚類中包含許多品種,#文旦就是屬於柚類中的一種。
文旦的正式名稱應該是「#麻豆文旦」,由中國引進台灣種植,而台灣麻豆種植的文旦突變、變好,突變的文旦為新品種「麻豆文旦」。
延伸閱讀: