身為台日混血的一青妙,身兼牙醫、演員、作家多重身份,致力於促進台灣和日本的交流,也在〈nippon.com〉開專欄,不時在臉書上分享與台南觀光有關的報導,書寫她對台灣的文化觀察。
一青妙如此愛台南,和她的身份有關。一青妙的父親是台灣五大家族之一「基隆顏家」長男顏惠民,母親是日本人一青和枝,一青妙11歲那年,和一青窈姊妹倆跟著媽媽遷居到日本,直到清理父親遺物,才重新打開童年在台灣成長的記憶盒子。
一青妙寫過《我的箱子》、《日本媽媽的台菜物語》,分別描寫台灣人父親、日本人母親的故事,透過這兩本書,拉近和台灣的距離,從追尋父母親的人生足跡,找到自己的人生定位。
之後她再寫了兩本關於台南的書籍,《我的台南》、《什麼時候去台南?一青妙的小城物語》。一青妙在11歲之前從未住過台南,卻在成年後對台南特別有感覺,她說,「台南是我和台灣的新連接點,是我自己走出來的一條路,讓我可以自信地拍著胸脯告慰父母的在天之靈。」
一青妙熱愛台南到幾乎每三、四個月就來一趟,可惜這一次未能趕上她訪台的時機,因此選擇以e-mail的方式進行訪談,聊聊她眼中的台灣。
(取自YouTube)
Q:出了兩本書尋根,但一青妙卻說「台南才是和台灣的新連結」,為何這個起點會是台南?
一青妙說,11歲之前她雖然在台灣生活,但幾乎沒去過台北周圍以外的地區,「原本我對台灣的理解很淺、很窄。」直到她快要40歲時,才開始思考「自我認同」的重要性,「但發現我對台灣一無所知,所以盡量抓機會從日本回台灣,訪問很多不同的城市,甚至用騎車環島的方式認識台灣。」
或許是血緣上的連結,一青妙說,「我到了每一個城市,都有新的感覺。特別對台南有很深的感觸,覺得好像我認識這個城市,有似曾相識的感覺。」她認為,或許是台南沒有過度發展,「像我小時候住過的台北。」而台南人的人情味,讓她想起小時候所見過的溫柔,「那個很親切的台灣人」,因此她不自覺地就「愛上台南了!」
Q:在《日本媽媽的台菜物語》裡有提到,有著台灣和日本兩種身份,為何在食物方面反而是台灣料理比日本料理更和阿妙的胃口?又是什麼原因,讓妳覺得用中文或是台語更能表現自己的想法?
「我想,小時候常吃的東西就會像母語一樣,變為這個人的母味,母親給你的味覺應該會影響一輩子。」一青妙說,她在台灣吃的都是台菜,「所以我的母味就是台味。」搬回日本後,媽媽也會做一些日本料理,「但有時候小孩要求想吃台菜,母親也在台灣學會煮台菜, 也經常煮台灣料理給家族的人吃,讓我沒有忘記台灣的味道。」