可以確定的是,媒體不可能不接觸數位,媒體需要選擇定位、整合科技,轉換出社會影響力的最佳成效,讓大眾相信新聞業還是充滿著希望的。
口述者:國立陽明交通大學傳播與科技學系 陶振超教授
文字整理:DTA數位經濟暨產業發展協會
資料來源:
註一:法國《世界報》(Le Monde)最近推出了英文版網站,目的是讓全球更廣泛的英語讀者了解法國的觀點。該項目旨在擴大《世界報》的國際影響力,特別是在美國、加拿大和英國等主要英語市場。《世界報》之前曾偶爾翻譯一些具有全球影響的重大調查報導,但如今該報決定系統性地翻譯更多內容,以更全面地向非法語讀者傳遞其新聞和分析 (The Audiencers) (Tocqueville21)。這項計畫的背後動機包括希望將法國媒體視角帶給更廣泛的國際受眾,特別是在法國以外的國家。此舉也反映了法國媒體希望在全球化背景下保持其文化和新聞獨特性的努力 (The Audiencers)。《世界報》英文版的推出,不僅增強了該報的國際影響力,還通過與《紐約時報》等國際媒體的合作,加強了其內容的全球傳播 (The Audiencers)。
註二:AP, OTHER NEWS ORGANIZATIONS DEVELOP STANDARDS FOR USE OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE IN NEWSROOMS