「自由」「自冉」分不清? 總統府春聯引討論 台文館長:對台灣文學都是好事

2016-12-31 13:13

? 人氣

總統府新年春聯援引的賴和原詩究竟是自自由由還是自自冉冉,引發學術界、民間熱烈討論。(資料照,總統府提供)

總統府新年春聯援引的賴和原詩究竟是自自由由還是自自冉冉,引發學術界、民間熱烈討論。(資料照,總統府提供)

總統府新年春聯引文學界熱議,國立台灣文學館長廖振富說明,昨(30)日在個人臉書貼文後才發現,總統府對於賴和原手稿有不同解讀,廖振富表示,「另有一說,賴和原手稿亦可解讀為『自自由由』」,更認為這番討論對台灣文學頗有助益。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

總統府發言人黃重諺日前指出,春聯節錄台灣新文學之父賴和漢詩《乙卯元旦書懷》中的「自自冉冉、歡喜新春」,並將其解釋為「冉冉上升」的意思。對此,廖振富昨晚於臉書po文糾正,指出「冉冉」本身並不能解釋為「上升」,底下網友留言不斷。

廖振富表示,身為台文館館長,雖然有自己學術上的看法,但也尊重民間的討論與見解。而總統府此次「節錄賴和醫師的詩集,一方面把台灣文學作品介紹給大家,一方面藉由賴和的詩句,和民眾慶賀新年」,也值得肯定。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章