美國人口普查開跑》語言隔閡、不信任政府 阿拉斯加人口普查作業難上加難

2020-01-20 21:30

? 人氣

阿拉斯加托克蘇克灣基礎設施嚴重不足。(AP)

阿拉斯加托克蘇克灣基礎設施嚴重不足。(AP)

美國10年一次的人口普查14日正式開跑,由於普查結果和未來眾議員席次、經費分配、政策規劃息息相關,各州政府都希望居民能踴躍參加。美國普查局本屆準備了13種語言的問卷,還附帶填寫指南、詞彙表及各種素材,甚至首次開放網路問卷,期望能讓人口普查參與率最大化,但在沒有餐廳、旅館、電影院、工廠,連道路都沒有的托克蘇克灣,普查員要克服的不僅是低溫、交通、語言,更需和當地人建立信任。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

1867年阿拉斯加被俄羅斯賣給美國,從此該州最西側的托克蘇克灣(Toksook Bay)成為往後美國人口普查固定的第一站,不僅是出於傳統,也是為了配合當地的氣候與傳統生活習慣。此外,許多當地人會趁1月寒意稍減時離家狩獵捕魚,3月時原本可做為交通道路的冰封土地又會因為解凍而泥濘不堪、無法通行,再加上郵政及網路服務品質不穩,使挨家挨戶訪問成為重要的調查方式。美國其他地區,包含阿拉斯加大城安克拉治(Anchorage)等地,則會到3月中旬後才開始進行人口普查。

托克蘇克灣是全美實施人口普查的第一站。(AP)
托克蘇克灣是全美實施人口普查的第一站。(AP)

美聯社(AP)報導,許多會在人口普查過程中遇到的挑戰,遇上托克蘇克灣後更會難度翻倍。這個城鎮位在安克拉治以西約805公里處的納爾遜島,只能透過船或飛機才能造訪,且有些居民只能透過阿拉斯加傳統語言,如尤皮克語(Yup’ik)溝通,也有些人會說其他語言,但無法認字。

阿拉斯加當地有許多居民只會說傳統語言,因此人口普查需要翻譯家協助。(AP)
阿拉斯加當地有許多居民只會說傳統語言,因此人口普查需要翻譯家協助。(AP)

儘管美國人口普查局準備13種語言的問卷,阿拉斯加官方制定的20種傳統語言卻不在其中,因此當地團體必須和翻譯員、語言專家通力合作,向社區領袖解釋普查的用詞,以及試圖建立信任和理解,並傳達普查的重要性。這項任務並非易事,例如代表議席分配的「apportionment」一字,在阿薩巴斯卡語系(Athabascan,又稱Denaakk’e)沒有對應詞彙。阿拉斯加公共利益集團(Alaska Public Interest Research Group)執行長蘇維洛(Veri di Suvero)表示,翻譯人員會以分配麋鹿肉給村落作為範例,解釋議席分配的概念,讓當地人更容易理解。

據美國2017年人口統計,托克蘇克灣僅有651位居民,美聯社指出,如托克蘇克灣一樣人口數容易被低估的地區,通常也急缺醫療、教育、一般基礎設施,但這些建設所需的聯邦經費來源卻和人口數量息息相關。阿拉斯加在美國土木工程學會(American Society of Civil Engineers,ASCE)2017年所做的全美基礎建設評分中只拿到「C-」的平均分數,連最基礎的飲水和廢水等民生系統都嚴重缺乏。《阿拉斯加公共媒體》(Alaska Public Media)也曾報導,阿拉斯加和美國其他區域的建設落差極大,像是對多數美國人來說,在家取得自來水、沖馬桶是基本要求,但超過30個位在阿拉斯加的村落卻連管路系統都付之闕如。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章