觀點投書:為什麼原生語族無法認同被稱為「台語」的福佬語能代表「台灣」?

2017-06-22 06:30

? 人氣

歷史事實告訴我們早在十七世紀就有三個台灣原生原住民族語言系統國際文書化(羅馬拼音化)與現在自稱土著化實質上就是外來的福佬語兩相對比下有更強烈的歷史脈絡能被稱之為台語。圖為新港文書。(資料照,圖取自維基百科)

歷史事實告訴我們早在十七世紀就有三個台灣原生原住民族語言系統國際文書化(羅馬拼音化)與現在自稱土著化實質上就是外來的福佬語兩相對比下有更強烈的歷史脈絡能被稱之為台語。圖為新港文書。(資料照,圖取自維基百科)

為什麼當代被稱為台語(台灣福佬語)的語言,無法被生活在台灣這塊土地上的原生語族(南島語族),認同其語言有資格冠上代表本島整體文化的「台」灣之名。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

一、歷史不正義:1662年外來政權鄭氏集團入侵遷佔台灣南、中部致使各原生原住民族之傳統領域被侵害,隨後該集團使用原鄉(泉州)之福佬語做為變革原生語族之語言,強迫在其暴政統治之下原住民族(以西拉雅為主)改變自己的語言、文化、風俗,即便1683年後該外來政權被滿清覆滅也以造成各地該政權所統治原住民族流離失所與文化被破壞,隨後滿清外來政權又延續鄭氏其番學堂等相關同化文教政策,並在隨後的歷史進程(十九世紀中葉)中與該福佬語群為多數的漢族語群大量從東南沿海遷入台灣更加重擠壓原生南島語族之語言,這時期台灣福佬人居多的社會結構也逐漸開始自稱福佬語為台語,1895年後又因該語群在台人口眾多,日本外來政權為方便歸類與統治管理把該語群語言正式確立該語言為台語(台灣通用語),須注意該語言會通用是因其上述歷史不正義過程,讓這多數人口的語言擠壓到原生南島語族才導致通用結果,忽視了南島語族原生語言更早於該語群就原生與存在於台灣之歷史事實。

二、忽視歷史脈絡:在尼德蘭(荷蘭)時期,台灣南島語族早就有原生本土語族(西拉雅族新港語)的語言與尼德蘭羅馬拼音結合成一套既有語言又有羅馬拼音文字的語言文書系統《新港文書(Sinkan Manuscripts)》(1627年西拉雅新港語初始羅馬拼音化,1636年5月26日開設新港教堂學校),該語言文書系統也是當時十七世紀國際社會所認知的台灣(福爾摩沙)語言,而當時尼德蘭當局也不只讓自己的羅馬拼音系統與西拉雅新港語結合,還有中部巴布薩族的法佛朗語也是原生本土語言與之結合成一套有語言有文字之語言文書系統《法佛朗語詞典(Woord-boek der Favorlangsche taal)》(1650年成書),若在加上北台灣西班牙時期北部原住民族通用的巴賽語羅馬拼音化系統《Vocabularino de la lengua de los Indios Tanchui en la Isla Hermosa(艾爾摩沙的淡水原住民語詞彙)》、《Doctrina cristiana en la lengua de los Indios Tanchui en la Isla Hermosa(艾爾摩沙的淡水原住民語天主教理書)》(1632年2月成書)的西班牙羅馬拼音語言文書系統,這些歷史事實告訴我們早在十七世紀就有三個台灣原生原住民族語言系統國際文書化(羅馬拼音化)與現在自稱土著化實質上就是外來的福佬語兩相對比下有更強烈的歷史脈絡能被稱之為台語,其他台灣原住民族語言也因其原生存在都比台灣福佬語還久都比之更有資格被稱作台語。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章