日本電信電話(NTT)公司近日開發出一款新系統,智慧型手機的使用者只要以相機鏡頭掃描日文廣告招牌、商品、景點、商業設施等等,該系統就會以使用者的母語顯示畫面內容物與相關資訊。NTT預計趕在2020年東京奧運前盡力推廣,希望克服訪日遊客的語言障礙,藉此刺激外國觀光客消費。
除智慧型手機外,使用平板電腦的民眾也可以用相機鏡頭進行掃描。掃描完成後,系統就會從儲存在雲端的數據,搜尋是否有同類圖像,然後以使用者的母語顯示出意思。NTT表示,若將這套系統與日本鐵路導航、菜單食材、觀光景點等作結合,將使訪日觀光客更方便、迅速地旅遊。
電通とNTT東日本、AI翻訳を活用した外国語SNS分析による訪日外国人向けマーケティングの実施へ https://t.co/tz0Nfq1eSM
— MarkeZine(マーケジン)編集部 (@markezine_jp) 2017年12月21日
值得注意的是,與現在流行的QR二維條碼不同,這套嶄新的系統不需要掃描條碼,只要將手機鏡頭對準實景(例如東京晴空塔等),螢幕便會顯示出介紹景點的文字;若掃描日本知名的炸豬排蓋飯、蕎麥麵等料理,還會顯示該料理使用的食材,對苦惱於宗教因素或有過敏問題的民眾可說是一大福音。
子供の頃の夢が現実に
— XZP使い (@imodephone) 2018年1月8日
│羽田、ロボ働く「未来空港」に 警備、物流、翻訳…あすから実証実験(フジサンケイビジネスアイ) 日本の空の表玄関である羽田空港で、ロボ…|dメニューニュース(NTTドコモ) https://t.co/yyfTW49www
《日本經濟新聞》指出,過去的圖像搜尋技術(例如Google的以圖找圖),主要是針對各個廣告牌、商品,在雲端空間上找尋與用戶搜尋的圖像相近的數據,進而顯示搜索結果。由於這樣的運動方式需要大量的圖像數據,資料庫的構築成本相對昂貴。
これ欲しい〜。
— 高槻レモン革命のトルベジーノ (@kakutor_lemon) 2017年12月30日
もっと普通の眼鏡っぽくしてくれれば、
普段でも使えて、
色んな国の方とお話しできるね
「翻訳眼鏡」で訪日客案内 堺市とNTT西が実証試験: 日本経済新聞 https://t.co/3gsnS9HeSg
反觀NTT推出的最新系統,主要是透過捕捉實物的特徵,結合搜尋頻率,將搜索結果鎖定至約10張匹配度較高的數據。而後再根據風景、地標文字等特徵,做出最後的判斷。無論用戶用什麼角度掃描,大致上都能得到正確的結果。且因圖像數據較少,成本也比過往的技術來得便宜。
據日本觀光廳統計的最新數據顯示,2016年造訪日本,並在當地住宿的外國遊客高達7千萬人,扣除主要觀光城市東京、大阪及名古屋外,其他地區也有近3千萬名遊客到訪,與過去相比增加1成多。但相對於東京、大阪等地多附有中文、韓文等語種說明,大城市外的觀光景點較少看到多語種標識、介紹的情形。如何應對日益增多的外國觀光客,成為日本政府的重要觀光課題。
電通とNTT東日本、AI翻訳を活用した訪日外国人向けマーケティングの共同トライアルを開始(Web担当者Forum) https://t.co/nvkWygECPo
— もち (@nuibaitaike) 2017年12月24日
因應新技術落成,NTT目前首先在羽田機場內的餐飲店進行測試,利用該翻譯系統,將菜單上的日文轉換成中文。期望能趕在2020年東京奧運以前,在各地大幅應用這套系統,讓外國選手、遊客在使用公共設施或便利商店時,能更便利。
隨2020年東京奧運逐漸逼近,日本政府及民間企業都積極推廣針對外國人的翻譯服務或裝置。除這次NTT推出的掃描翻譯系統外,去年日本總務省也開發出結合人工智慧(AI)技術的翻譯耳機;知名企業富士通則研發出可掛在胸前的小型自動翻譯機,讓醫生或護士在與外國患者接觸時,能更順利地進行診斷或治療。